Примеры употребления "перебегать дороги" в русском

<>
Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome.
«Вы можете перебегать из большого облигационного фонда развивающегося рынка в фонд акций и обратно; оба фонда могли бы принести хорошую прибыль, но если вы не попадаете в нужные моменты, все что вы получите – худший возможный результат от них обоих, вместо того, чтобы не дергаться и позволить фонду делать свою работу, получая лучший результат от обоих». “You could be moving from a great emerging-market bond fund into a U. S. equity fund the next; both could be good funds, but if your timing is off, all you are going to get is the worst of them both, instead of holding on and letting the fund do the work and getting the best of them both.”
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
В Японии почти все дороги однорядные. In Japan almost all roads are single lane.
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
Они построили дороги и мосты. They had built roads and bridges.
Стройматериалы сейчас дороги. Building materials are expensive now.
Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти. We came to a fork in the road and had no idea which direction to go.
Компьютерные принадлежности в Японии очень дороги. Computer supplies are very expensive in Japan.
Наш дом стоит у дороги. Our house stands by the road.
Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги. A broken-down car was standing in the middle of the road.
К успеху нет простой дороги. There is no simple road to success.
Посылаем Вам по факсу описание дороги к нам. We will send you a route map by fax.
В некоторых местах Чехии дороги замерзшие и заснеженные. In several places in the Czech Republic, the main roads are icy and snowy.
В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность. The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.
Дороги I/43 и I/34, расположенные у Свитави, обработаны химикатами. The I/43 and I/34 roads have been chemically treated around Svitavy.
Дороги в Пльзенском крае этим утром проходимы, но местами нужно соблюдать осторожность и приспосабливаться к погоде. The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account.
В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений. In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!