Примеры употребления "первыми шагами" в русском с переводом "first step"

<>
Расширенная самостоятельность для предприятий и крестьянства были крайне важными первыми шагами, успех которых привел в конечном итоге к полномасштабной экономической реформе. Expanded autonomy for enterprises and the peasantry were critical first steps whose success led eventually to full-blown economic reform.
Однако первыми шагами в создании институционального потенциала в области государственного управления, а возможно, и в создании системы поддержки процесса принятия решений, необходимость в которой объяснялась выше, является создание в правительстве или укрепление министерства или другого органа по вопросам ЗНТ (или аналогичным вопросам) и назначение советников по проблемам ЗНТ. However, the establishment or strengthening of a KIT (or equivalent) ministry or body within government and identification of KIT advisers are first steps in building the institutional capacity of public administration and possibly in establishing a decision-support system, the need for which was outlined above.
Пересмотр условий контрактов по приоритетным грузам, идентифицированным как грузы, которые могли бы быть поставлены к 3 июня, и представление надлежащих поправок Управлению Программы по Ираку являются первыми шагами к обеспечению фактической отгрузки и поставки приоритетных грузов в альтернативные пункты за пределами Ирака, установленные в соответствии с пунктом 4 резолюции 1472 (2003). Renegotiation of contracts for priority goods identified as shippable by 3 June and submission of appropriate amendments to the Office of the Iraq Programme represent the first steps towards the actual shipping and delivery of priority goods to alternative locations outside Iraq established pursuant to paragraph 4 of resolution 1472 (2003).
Важными первыми шагами являются односторонние гарантии безопасности и так называемые " позитивные гарантии безопасности " (как содержится в резолюции 255 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 1968 года), но их недостаточно с учетом " законного стремления не обладающих ядерным оружием государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия получить гарантии безопасности ", как отмечено в резолюции 984 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 1995 года. Unilateral security assurances and so-called “positive security assurances” (as contained in United Nations Security Council resolution 255 of 1968) are important first steps, but they are not sufficient, since it is the “legitimate interest of non-nuclear-weapon States parties to the NPT to receive security assurances”, as referred to in United Nations Security Council resolution 984 of 1995.
Уже имеются знания, ресурсы и стратегии для того, чтобы добиться этих трех сдвигов в интересах детей — сдвигов, которые являются кардинально важными первыми шагами к разрыву бесконечного цикла глобальной нищеты, которая возникает во многом из-за плохого состояния здравоохранения и питания и которая не только нанесла ущерб жизням неисчислимой массы детей, но и поставила под угрозу будущее самого общества, где они живут. The knowledge, resources and strategies already exist to achieve these three outcomes for children — outcomes that are crucial first steps in breaking the endless cycle of global poverty, much of it occasioned by poor health and poor nutrition — poverty that has not only compromised the lives of countless numbers of children but also jeopardized the future of the very societies in which they live.
Каким будет ваш первый шаг? What is the first step?
Первый шаг: перестроить систему здравоохранения. The first step is to rebuild the health-care system.
Первый шаг – выявить упущенные возможности. The first step is to identify missed opportunities.
Но это только первый шаг. But that is just the first step.
Теперь первый шаг: очень просто. Now the first step, pretty easy.
Но это лишь первый шаг. But that is only the first step.
Я просто делала первый шаг. I've taken the first step.
Это первый шаг к цели. I think it's the first step toward that.
Выборы - всего лишь первый шаг; The elections are but a first step;
И я дошёл до первого шага. And that's what comes to the first step here.
Первый шаг процесса анкетирования — разработка анкеты. The first step in the questionnaire process is to design a questionnaire.
Первый шаг – убрать Трампа из «Твиттера». The first step is to take Trump off Twitter.
Но это всего лишь первый шаг. But it is only a first step.
Давайте сделаем это как первый шаг. Let's do this as a first step.
Это первый шаг при тестировании интеграции. This is a good first step in testing your implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!