Примеры употребления "first steps" в английском

<>
But it is up to governments to take the first steps. Но именно правительства должны предпринять первые шаги.
Since we took these first steps, the field of optogenetics has exploded. После того, как были сделаны эти первые шаги, произошёл взрыв в области опто-генетики.
Learn more about first steps you can take when something's not working. Подробнее о том, какие первые шаги вы можете предпринять, когда что-то не работает.
Subsequently, we were able to take the first steps toward arms control and disarmament. Впоследствии мы смогли сделать первые шаги в направлении к контролю над вооружениями и разоружению.
Our journey begins 65 million years ago when amazing creatures took their first steps. Наше путешествие начинается 65 миллионов лет назад, когда удивительные создания еще только делали первые шаги.
For more information, see the first steps in Create and validate journals and journal lines. Дополнительные сведения см. в описании первых шагов из раздела Создание и проверка журналов и строк журналов.
Learn more about other first steps you can take when you're experiencing an issue. Подробнее о том, какие первые шаги вы можете предпринять, столкнувшись с проблемой.
Expanded autonomy for enterprises and the peasantry were critical first steps whose success led eventually to full-blown economic reform. Расширенная самостоятельность для предприятий и крестьянства были крайне важными первыми шагами, успех которых привел в конечном итоге к полномасштабной экономической реформе.
Moreover, the university's Startup Sauna seed-accelerator program helps promising early-stage startups take their first steps toward success. Кроме того, университетская программа Startup Sauna помогает перспективным стартапам на ранних стадиях делать первые шаги в направлении успеха.
Defiance takes its first steps towards righting an old wrong and honoring the values which we've come to stand for. Дефайанс делает первые шаги в исправлении давней ошибки и почитании ценностей, которые мы стали поддерживать.
Perhaps these represent an easily accessible step, one of the first steps by which life got started on the early Earth. Возможно они представляют тот легкодоступный шаг, один из первых шагов, которыми жизнь началась на ранней планете Земля.
The NMBS has taken its first steps towards a risk assessment system, by making an inventory and an evaluation of the risks. НОЖДБ предприняло первые шаги по пути к созданию системы анализа степени риска посредством составления перечня факторов риска и его оценки.
The first steps are already being taken, with the authorities recently announcing that household gas prices will rise by 50% next month. Первые шаги уже предпринимаются: власти недавно объявили, что цены на бытовой газ в следующем месяце вырастут на 50%.
We are delighted to take these first steps with you into a new landscape of technology and staking an early claim in this area. Мы рады пройти вместе с Вами первые шаги по ландшафту новой технологии и одними из первых занять рыночную позицию в этой области.
Europe should lead by example – offering the world the benefit of its deep experience of financial diplomacy and volunteering to take the first steps forward. Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
Depending on the selected client, the first steps (log on, select menu items) and last steps (submit data, log out) of some procedures can be different. В зависимости от выбранного клиента первые шаги (вход в систему, выбор пунктов меню) и последние шаги (отправка данных, выход из системы) некоторых процедур могут быть разными.
First steps, dating back to the 1920s, consisted of developing systems of indirect holding, where the certificates for investment securities were held by the investor's bank. Первые шаги, предпринятые уже в двадцатые годы, состояли в создании систем непрямого держания, при которых держателем сертификатов на инвестиционные ценные бумаги являлся банк инвестора.
At the Hawaii summit, Obama must orchestrate the first steps toward constructing an effective multilateral framework within which the complications posed by China's rise can be addressed. Поэтому на саммите на Гавайях Обама должен предпринять первые шаги по созданию эффективной многосторонней структуры, благодаря которой могут быть разрешены осложнения, вызванные подъемом Китая.
These are important first steps, but if the process does not eventually lead to binding agreements, it is unlikely to succeed in keeping the Internet functioning and safe. Это важные первые шаги, однако если этот процесс в конечном итоге не приведет к обязывающим соглашениям, то они едва ли приведут к обеспечению функционирования и безопасности Интернета.
For example, cent account of 1,000 cents is equal to 10 US Dollars or Euros and is a more convenient and affordable amount of money to make first steps. К примеру: центовый счёт на 1000 единиц равен 10 USD или Евро, что является гораздо более доступной суммой для совершения первых шагов в трейдинге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!