Примеры употребления "первый класс" в русском

<>
Премьер-министр Манмохан Сингх недавно даже выразил беспокойство относительно того факта, что "из 100 детей, принятых в первый класс, только 47 доучиваются до восьмого класса". Indeed, Prime Minister Manmohan Singh recently expressed dismay over the fact that "only 47 out of 100 children enrolled in class I reach class VIII."
Три эконом класса, один первый класс. Three coach, one first class.
Первый класс до Дублина, и номер в гостинице в Стране Скал. Fly first class to Dublin, get a room at the Country Cliffs Bed and Breakfast.
Здесь везде первый класс, приятель! It's all first class, mate!
Первый раз в первый класс, первый поход к Санте, голевая передача за Викингов на Супер кубке 2032 года. His first day at school, his first trip to meet Santa, his first touchdown pass for the 2032 Super Bowl champion Vikings - no pressure.
Даже не знаю, что ты делаешь здесь, на камбузе, ведь сидушка у тебя - первый класс. I don't know what you're doing back here in the galley, 'cause you got a first class seat.
Спецзаказ в первый класс. I need a special service in first class.
Билеты в первый класс? First class tickets?
У нас проблемы в сто льких сообществах, у нас так много школ, куда дети поступают в первый класс, и их глаза сияют, они надевают свой рюкзачок и готовы идти учиться, а затем они понимают, что не похожи на других первоклассников, которые знают книги, им читали их, которые знают алфавит. And we are having difficulties in so many of our communities and so many of our schools where kids are coming to first grade and their eyes are blazing, they've got their little knapsack on and they're ready to go, and then they realize they're not like the other first graders who know books, have been read to, can do their alphabet.
В этой школе учится около 300 детей, это продолжается на протяжении четырёх лет, и они вот-вот должны закончить свой первый класс. And there are about 300 kids in this school, and the school's been going now for four years, and they're about to graduate their first class.
Итак, в возрасте девяти лет Беатрис начала первый класс - в конце концов, она никогда даже ненадолго не была в школе - вместе с шестилетними. So at nine years of age, Beatrice started in first grade - after all, she'd never been to a lick of school - with a six year-old.
При всех официальных поездках поездом или коммерческим наземным транспортом, утвержденных согласно пункту (с) выше, сотрудникам и членам их семей предоставляется обычный первый класс или эквивалентный класс. For all official travel by train or commercial ground transportation approved under paragraph (c) above, staff members and their eligible family members shall be granted regular first-class travel or an equivalent standard.
Исковое заявление было предъявлено городскому совету Иерусалима и министерству просвещения членом городского совета Мерец Меиром Маргалитом от имени шестилетней девочки Ширин Авиды из Бейт-Ханина, которая должна пойти в первый класс в этом году, и 116 других школьников. The petition was submitted by Meretz City Councilman Meir Margalit, Shirin Awida, a six-year-old girl from Beit Hannina due to enter first grade this year, and 116 other schoolchildren against the Jerusalem Municipality and the Education Ministry.
Суд заявил, что, хотя в соответствии с самостоятельным режимом, установленным резолюцией 37/240, членам Суда разрешен проезд первым классом, фактически судьи почти во всех случаях совершают проезд более низким классом и что на большинстве рейсов, отбывающих из Амстердама, первый класс не предлагается. The Court has stated that, although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by resolution 37/240 for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard of accommodation and that most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service.
При всех официальных поездках поездом, утвержденных согласно пункту (b) правила 107.9, сотрудникам и членам их семей предоставляется обычный первый класс или эквивалентный класс, в том числе, по необходимости, место в спальном вагоне и другие удобства. For all official travel by train approved under paragraph (b) of rule 107.9, staff members and their family members shall be provided with regular first class or equivalent accommodation, including sleeper and other facilities, as appropriate.
1966 год: Отметив такие расхождения, АКК рекомендовал, и Генеральная Ассамблея утвердила эту рекомендацию, чтобы соответствующей нормой проезда в общей системе Организации Объединенных Наций был установлен первый класс для всех сотрудников класса Д-2 и выше, за исключением полетов краткой продолжительности в пределах Европы и сопоставимых полетов в других регионах, когда по мере возможности должен использоваться экономический класс. 1966: Noting such divergences, ACC recommended, and the General Assembly approved, that the appropriate standard in the United Nations common system should be first class for all staff at or above D-2 level, except that on flights of short duration, within Europe, and comparable flights elsewhere, economy class should be used wherever feasible.
Согласно данным переписи 1991 года, почти две трети рома не окончили начальную школу, при этом дети рома представляли собой наиболее многочисленную группу детей школьного возраста, которые не были зачислены в первый класс. According to the 1991 census, nearly two thirds of Roma did not complete primary school and Roma children represented the largest group of children of school age who did not enrol in grade one.
Кроме того, министерская записка № 62 от 1 августа 2000 года о введении закона об обязательном школьном образовании предписывает руководителям внешних служб принять комплекс мер, направленных на эффективное обеспечение всеобщего характера образования, в частности путем упрощения административных процедур для зачисления детей в первый класс начальной школы. Likewise, Ministerial Note No. 62 of 1 August 2000 relating to the implementation of the law concerning compulsory school attendance calls on the heads of field offices to take steps to ensure that universal education is implemented successfully and effectively, in particular by simplifying the administrative procedures for enrolling children in the first year of primary education.
Комитет далее отмечает, что это изменение произошло в то время, когда на рынке увеличилось число предложений о проезде бизнес-классом, а в некоторых случаях бизнес-класс даже заменил первый класс. The Committee further notes that this change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and even replaced, in some cases, first-class travel.
4 июня после прохождения специальной образовательной программы министерства образования/Либерийской национальной полиции/полиции Организации Объединенных Наций к учебе приступил первый полностью женский класс в составе 110 человек. The first all-female class, comprising 110 police recruits, began training on 4 June after completing the special Ministry of Education/Liberian National Police/United Nations police educational support programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!