Примеры употребления "первоочередной задачи" в русском

<>
Переводы: все218 priority212 primary concern1 другие переводы5
Делегации подчеркнули важность реорганизации вебсайта Конвенции, включая- в качестве первоочередной задачи- создание страницы новостей, электронного информационного бюллетеня, общедоступных резюме наиболее интересных документов и т.д. Delegations stressed the importance of redesigning the Convention's web site, including as an immediate objective a news page, e-news letter, public-press summaries of interesting documents, etc.
Конституция 1982 года также гарантирует: право родителей выбирать то образование, которое они желают дать своим детям; ликвидацию неграмотности в качестве первоочередной задачи государства; свободу образования и обучения; право на создание учебно-образовательных центров при должном соблюдении Конституции и других законов; и образование для инвалидов. The Constitution of 1982 also guarantees: the right of parents to choose the type of education they wish to give to their children; the elimination of illiteracy as a primary task for the State; freedom of education and training; the right to establish educational centres with due compliance with this Constitution and other laws; and the education of handicapped persons.
просит Директора-исполнителя оживить деятельность Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, с тем чтобы добиться выполнения его первоочередной задачи, заключающейся в поддержке программ обеспечения жильем, связанных с ними программ развития инфраструктуры и учреждений и механизмов по финансированию жилищного строительства в развивающихся странах; Requests the Executive Director to revitalize the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in order to achieve its primary objective of supporting shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms in developing countries;
Поэтому мы проводим всесторонний обзор нашей деятельности на местах, с тем чтобы добиться согласованности в действиях существующих отделений на местах и добиться решения первоочередной задачи по открытию новых отделений для максимального повышения эффективности нашей работы в рамках имеющихся ресурсов и для обеспечения рационального использования этих имеющихся ресурсов. Accordingly, we are undertaking a comprehensive review of our field activities in order to ensure coherence among our existing field presences and prioritize the establishment of new presences, in order to maximize the effectiveness of our work within current means and to ensure that the available resources are used efficiently.
Решение сложных проблем, связанных со стихийными бедствиями, и прекращение циклов уязвимости требуют комплексного подхода к управлению в области стихийных бедствий, который включал бы в себя, как указано в докладе Генерального секретаря, содержащегося в документе А/61/85, планирование и обеспечение готовности к стихийным бедствиям, постоянную помощь в деле восстановления и реконструкции на этапе после бедствия и в качестве первоочередной задачи приоритезацию деятельности по уменьшению опасности. Addressing the complexities of disasters and ending the cycles of vulnerabilities necessitate an integrated approach to disaster management that would include, as indicated in the Secretary-General's report contained in document A/61/85, disaster planning and preparedness, sustained assistance for post-disaster recovery and reconstruction, and the prioritization of risk reduction as a matter of urgency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!