Примеры употребления "первоначальным владельцам" в русском

<>
В случае развода приобретенная до момента заключения брака личная собственность возвращается своим первоначальным владельцам (раздел Ga 6-3 Закона о наследовании 1980 года), а собственность, приобретенная в браке, делится между мужем, женой и детьми, если таковые имеются, в равных долях. If a couple divorces, personal property acquired before the marriage reverts to the original owners (Section Ga 6-3 of the Inheritance Act 1980), while property acquired during the marriage is divided equally between the husband, wife and children if any.
GM сообщила владельцам пикапов о дефекте в первой половине октября. GM told truck owners about the defect in the first half of October.
Этот датчик, хотя это вовсе не было его первоначальным предназначением, теперь служит "глазом" для всех цифровых фотоаппаратов мира и заслужил Нобелевскую премию по физике 2009 года. This sensor, although this was not at all the original intention, now serves as an "eye" to all digital cameras worldwide, and earned him the Nobel physics prize in 2009.
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: каждый из мигрантов, надеявшихся таким образом облегчить себе задачу прохождения тестов, заплатил за документ семь тысяч рублей. Naturally, they were not free for their owners: each of the migrants, who had hoped to facilitate the task of passing the tests in this way paid seven thousand rubles for them.
Однако в этом случае ему придется запастись терпением, поскольку на это потребуется больше времени и прибыль в процентном отношении к первоначальным инвестициям будет значительно меньшей. However, he had then better have a somewhat greater degree of patience for it will take him longer to make this money and percentage-wise it will be a considerably smaller profit on his original investment.
Национальная администрация безопасности дорожного движения не могла рассмотреть уведомление владельцам в связи с 16-дневным прекращением работы правительства, которое снизило рост продаж автомобилей в октябре. NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October.
Когда наберется достаточное количество данных с торговли со стандартными настройками, вы можете провести подобный процесс с другими настройками, каждый раз анализируя результаты серии сделок и затем сравнивая их с первоначальным набором. Once there is sufficient data from trading with the standard settings, you can carry out the same process with differing settings, each time analysing the results of a series of trades and then comparing these results with the original set.
Исследователи говорят, что эти результаты могут дать владельцам, ветеринарам и дрессировщикам более глубокое понимание эмоций своего животного. The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions.
Но и при этом клиенты, в зависимости от цены, по которой покупались акции, получили семидесятикратный прирост по отношению к первоначальным издержкам. Even so, my clients, depending on the applicable purchase price, gained from seven to ten times the original cost.
UFXMarkets с гордостью предоставляет владельцам Платинового счета программу Autochartist с самыми передовыми инструментами для торговли. UFXMarkets is proud to provide Platinum account holders with Autochartist.com’s highly advanced trading services.
Как обычно, финальные прогнозы для Франции, Германии и Еврозоны такие же, как по первоначальным оценкам. As usual, the final forecasts for France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates.
В каждое из пяти десятилетий имелись не единицы, а десятки и сотни возможностей вложения средств в обыкновенные акции, которые за десять лет приносили владельцам доходы, измерявшиеся сотнями процентов. In each of these five decades there were not a few, but many common stock opportunities that ten years later yielded profits running to many hundreds of percent for those who had bought and stayed with the shares.
100%-я доходность за год означает, что вы получите прибыль, равную вашим первоначальным инвестициям. Is a 100% return in one year a lot of money to you?
Только при таком условии компания сможет принести ее владельцам достаточно большую «маржу» — разницу между продажной ценой и издержками, которая обеспечит два очень важных условия. Only in this way will it give its owners a broad enough margin between costs and selling price to create two vital conditions.
"Когда я вхожу в рынок, я не буду корректировать сделку, удаляя все эмоции и твердо следовать моим первоначальным оценкам". “When I enter a trade, I will not touch the trade or edit the trade, removing all emotions and remaining firm on my initial observations”
Разумеется, владельцам демо-счетов также доступны все функции и возможности ECN платформы, с помощью которой можно наблюдать за своими торговыми счетами в режиме реального времени. Naturally, Demo Account holders also have all the features and functions of the personalised trader dashboard to allow for monitoring of your trading accounts at a glance.
В этом месяце моя модель NFP предполагает значительный рост числа рабочих мест на уровне 310 тыс. в феврале 2015 года, что будет самым высоким первоначальным показателем с ноября 2013, когда рост неожиданно составил 321 тыс. This month my Non-Farm Payroll model is forecasting an extremely positive increase of 310k jobs in February 2015, which would be the best initial result since November’s 321k surprise.
Более того, владельцам счетов PLATINUM, мы предлагаем фиксированные спреды, начиная от 1 пункта. Additionally, on our PLATINUM Account we offer fixed spreads starting from 1 pip.
Как обычно, окончательные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны аналогичны первоначальным оценкам, в то время как ожидается небольшой рост PMI сферы услуг Великобритании. As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly.
Такие ссылки на сайт или сайты не являются одобрением, авторизацией, спонсорством или принадлежностью к данному сайту, его владельцам и поставщикам. Such a link to a site or sites is not an endorsement, authorization, sponsorship or affiliation with respect to such site, its owners or its providers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!