Примеры употребления "первом квартале" в русском

<>
Этот импульс роста сохранился в первом квартале 2017 года. That upward momentum carried through to the first quarter of 2017.
Возвращает элементы с датой в первом квартале любого года. Returns items with a date in the first quarter of any year.
Возвращает записи транзакций, выполненных в первом квартале любого года. Returns records where the transactions took place in the first quarter of any year.
В первом квартале показатели были неплохими, однако в апреле оно рухнуло. After reasonably solid readings in the first quarter, in April industrial production fell off of a cliff.
Широко ожидается, что внутренний рост ослабнет после сильных показателей в первом квартале. Domestic growth is widely expected to soften, after a robust performance in the first quarter.
Оно представит проект основных принципов на рассмотрение правительства в первом квартале 2000 года. It will submit a draft substantive outline to the Government in the first quarter of 2000.
В первом квартале 2006 года пара EUR/USD перешла от тренда к диапазону. In the first quarter of 2006, the EUR/USD went from being a trending to a range bound currency pair.
На самом деле, население страны не сокращается. В первом квартале 2012 года оно росло. Russia’s population “is” not actually falling: it grew in the first quarter of 2012.
Также, резкое падение ВВП в первом квартале 2009 г. было гораздо существенней, чем считалось ранее. The collapse in GDP in the first quarter of 2009 was also more substantial than previously thought.
Во втором квартале рост ВВП в Германии застыл после удивительно устойчивого подъема в первом квартале. Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter.
В первом квартале она показала более высокий ВВП, чем ожидалось, но она все еще сокращается. The economy recorded better-than-expected first quarter GDP, but is still contracting.
В первом квартале 2015 года она немного увеличила инвестиции по сравнению с первым кварталом 2014 года. Germany has come back somewhat when comparing first quarter 2014 to first quarter 2015.
Безработица составила 11,5% – в сравнении низким уровнем в 6,8% в первом квартале 2008 года. Unemployment in the eurozone was 11.5% – up from a low of 6.8% in the first quarter of 2008.
Данные показатели говорят о наращивании активности в создании новых рабочих мест в первом квартале 2011 года. These indicators point to a pickup in job creation activity in the first quarter of 2011.
В первом квартале 2016 года рост уже остановился, а во втором квартале он упал почти на 1%. Its growth was already flat in the first quarter of 2016, and it fell by nearly 1% in the second quarter.
В годовом исчислении экспорт товаров с высокой добавленной стоимостью вырос на 6% в первом квартале этого года. Annual exports of high-value-added goods rose by 6% in the first quarter of this year.
Внешние пользователи смогут получить доступ к программе составления матриц торговли сельскохозяйственной продукцией в первом квартале 2003 года. Access to the agricultural trade matrix programme for external users should be available in the first quarter of 2003.
Официальные данные свидетельствуют о том, что американская экономика вступила на стадию спада в первом квартале этого года. Official data suggest that the US economy entered into a recession in the first quarter of this year.
В первом квартале прошлого года Греция даже испытала небольшой всплеск экономического роста и некоторое снижение уровня безработиц. In the first quarter of last year, Greece actually experienced a slight uptick in growth and a small decline in unemployment.
По мнению экспертов, отложенные последствия антисанкций приведут к инфляционному шоку в первом квартале 2015 года, пишет РБК Daily. According to experts, the delayed ramifications of the anti-sanctions will lead to inflationary shock in the first quarter of 2015, RBC Daily writes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!