Примеры употребления "первом и последнем" в русском

<>
Юридические представители излагали свои замечания на первом и последнем заседаниях и участвовали в судебных заседаниях в ходе всех слушаний. The legal representatives presented their observations at the opening and closing sessions and attended the court sessions throughout the hearing.
Они изложили, в особенности на первом и последнем рабочих совещаниях, свои мнения в отношении общего видения, а также в отношении принципов и целей. They set out, especially in the first and last workshops, their views on a shared vision, as well as on principles and objectives.
Подумайте о Йорге Хайдере и последнем Пиме Фортуине или даже в меньшей степени о Северной Лиге Италии. Think of Jörg Haider and the late Pym Fortuyn, or, to a lesser extent, Italy's Northern League.
В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов. The First and Second Party Congresses had only a few dozen representatives, who possessed the power to question the party's highest officials.
Ожидается, что Рабочая группа проведет обсуждение существенных вопросов в ходе первых девяти заседаний (т.е. с понедельника по утреннее заседание в пятницу), а Секретариат подготовит проект доклада за весь период для принятия на десятом и последнем заседании Рабочей группы (во второй половине дня в пятницу). The Working Group is expected to hold substantive deliberations during the first nine meetings (that is from Monday to Friday morning), with a draft report on the entire period being presented for adoption at the tenth and last meeting of the Working Group (on Friday afternoon).
У нас как минимум 2 нарушителя - один на первом и один на втором этаже. We have a least 2 bogies - one on the ground floor, one on the second floor.
Рабочая группа была информирована о том, что в целях ускорения обмена мнениями, формулирования предложений и достижения консенсуса в процессе подготовки к рассмотрению проекта документа в третьем и последнем чтении, ряд делегаций выступили с инициативой о создании неофициальной консультативной группы для продолжения обсуждений в период между сессиями Рабочей группы. The Working Group was informed that, with a view to accelerating the exchange of views, the formulation of proposals and the emergence of consensus in preparation for a third and final reading of the draft instrument, a number of delegations had taken the initiative of creating an informal consultation group for continuation of the discussion between sessions of the Working Group.
И в первом и во втором случае у Блэра есть серьезные оппоненты, в том числе из тех, кто вошел в поддержавшие его 40%. Both policies have vocal opponents, not least among his own 40%.
Г-н Яньес Барнуэво (Испания) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за предоставление мне возможности выступить на этом особом заседании — последнем подобном заседании под председательством Алжира и последнем заседании Совета, на котором выбывающие из него непостоянные члены имеют возможность выступить. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): I would like to thank you, Mr. President, for having given me the floor at this very special meeting — the last such meeting to be held during the presidency of Algeria and the last Council meeting at which the departing non-permanent members have an opportunity to speak.
Этот раунд отличается тем, что он состоит из трех конкурентов, а в первом и втором туре, которые произошли во время холодной войны, было только два. This round is distinctive, because it has three contestants, whereas the first and second rounds, which occurred during the Cold War, had only two.
В бланке появится строка Итог, а в первом и втором столбцах будет указано Группировка. The Total row appears in the design grid and Group By appears in the first and second columns.
В бланке появится строка Итог, в первом и втором столбцах которой будет указано Группировка. The Total row appears in the design grid, and in that row, Group By appears in the first and second columns.
Кстати, не спрашивайте меня о первом и втором законе, потому что я их еще не вывел; By the way, don't ask me about Ashdown's first law and second law because I haven't invented those yet;
Вместе с тем школьные учебники, использовавшиеся в первом и втором классах школы, были пересмотрены с целью исключения подобных стереотипов, а для всех учащихся женского пола были организованы курсы профориентации. However, school textbooks used by first and second graders had been revised to eliminate such stereotypes, and career guidance was available to all female students.
одобрит круг ведения своего Президиума и рабочих групп или других органов по осуществлению различных программных элементов, а также утвердит состав Президиума, следуя соответствующим решениям, принятым на первом и втором совещаниях Сторон; Endorse the terms of reference of its Bureau and Working Groups or other bodies to implement the various programme elements as well endorse the composition of the Bureau, following the relevant decisions taken at the first and second meetings of the Parties;
7 декабря 2007 года, руководствуясь пунктом 2 статьи 16, пунктом 9 статьи 47 и пунктом 2 статьи 75 ЮНКЛОС, Фиджи сдала на хранение Генеральному секретарю перечни географических координат точек, указанных в Постановлении о морских пространствах (территориальные моря) (Ротума и зависимые территории) и в первом и втором приложениях к Постановлению о морских пространствах (архипелажные исходные линии и исключительная экономическая зона). On 7 December 2007, Fiji deposited with the Secretary-General, in accordance with article 16, paragraph 2; article 47, paragraph 9; and article 75, paragraph 2, of UNCLOS, lists of geographical coordinates of points, as contained in the Marine Spaces (Territorial Seas) (Rotuma and Its Dependencies) Order, and in the first and second schedules annexed to the Marine Spaces (Archipelagic Baselines and Exclusive Economic Zone) Order.
Как указывается в первом и втором ежегодных докладах по МРПФ и с удовлетворением отмечено Исполнительным советом в его решениях 2005/23 и 2006/24, валовой объем поступлений по линии регулярных ресурсов, достигнутый в 2004 и 2005 годах, превысил соответствующие годовые целевые показатели МРПФ. As reflected in the first and second annual reports on the MYFF, and welcomed by the Executive Board in decisions 2005/23 and 2006/24, the gross regular resource income achieved in 2004 and 2005 exceeded the respective annual MYFF targets.
Обмен информацией о существующем национальном уголовном законодательстве по терроризму, включая санкции на первом и втором ярусе (как-то: сообщники террористических актов). Exchange of information on existing national penal legislation on terrorism, including sanctions on first and second tier (such as accomplices to terrorists'acts)
Критерии доказательности и методы проверки, описанные в первом и втором докладах Группы контроля, применялись и в ходе выполнения нынешнего мандата. The evidentiary standards and verification processes outlined in the Monitoring Group's first and second reports also apply to the present mandate.
Подготовительному комитету будет представлен документ с предложениями, сделанными на первом и втором совещаниях межсессионной рабочей группы открытого состава. The Preparatory Committee will have before it a document containing the proposals made at the first and second sessions of the inter-sessional open-ended working group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!