Примеры употребления "первой" в русском

<>
Невозможно делегировать установку первой роли First role installation cannot be delegated
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече. And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter.
Alien: Isolation по праву можно отнести к первой категории. Alien: Isolation was very much the former.
С другой стороны, в первой фразе принципа 10 используется выражение " на соответствующем уровне ", что также включает в себя в надлежащих случаях международный уровень. On the other hand, principle 10 refers in its opening line to participation being'at the relevant level', which would also include the international level where that is relevant.
Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации. British policy turned India into a pioneer of Third World industrialization, with an economy increasingly based on domestic capital and entrepreneurship combined with imported technology.
Вторая проблема носила оттенок первой. The second issue is a nuance of the first.
Мы думали, что он погиб во время первой атаки. We thought he was killed during the initial attack.
И Карл Норден очень точно подходит к первой категории. And Carl Norden is very firmly in the former camp.
На своей пятьдесят третьей сессии 25 декабря правительство Республики Сербской назначило семь членов комиссии по Сребренице в преддверии ее первой сессии, которая должна была состояться 12 января 2004 года в Баня-Луке. At its fifty-third session, on 25 December, the Government of the Republika Srpska appointed seven members to the Srebrenica Commission prior to its opening session in Banja Luka on 12 January 2004.
Трагический парадокс, по мнению Барбадоса, заключается в том, что в год двухсотлетия освобождения Гаити от колониального гнета эта страна, первой получившая независимость, вновь переживает кризис. Barbados considers it an irony of tragic proportions that, in the bicentennial year of Haiti's liberation from colonial control, that pioneer of independence has been plunged once again into crisis.
Да, до первой своей получки. ~ Until I get my first pay slip, yes.
Теслер собрал их после первой экскурсии по фабрике и спросил, есть ли вопросы. He gathered them together after an initial tour of that facility and he asked if there were any questions.
На самом деле, последнюю можно рассматривать как частный случай первой. In fact, the latter can be seen as a particular case of the former.
На первой сессии Конференции был проведен общий обзор ориентированной на знания государственной политики, обзор научно-технической и инновационной политики Республики Беларусь, а также резюме связанных с инновациями показателей в стратегии экономического развития СНГ в период до 2020 года. The opening session of the Conference featured a general review of knowledge-oriented public policies, an overview of science, technology and innovation policy in the Republic of Belarus as well as summary of the innovation-related targets in the Strategy of CIS Economic Development until 2020.
Но, вероятно, самым сложным было убедить органы управления, - этот вопрос обсуждался в парламенте, - что молодой женщине-хирургу может быть дозволено стать первой в её стране. But perhaps the most challenging part was to convince the regulators - a matter which was debated in the parliament - that a young female surgeon be allowed the opportunity to pioneer for her country.
Вступительный бонус при первой сделке Welcome Bonus on your first trade.
Пересмотренные результаты последних квартальных оценок ВВП выйдут сегодня вместе с первой оценкой за четвертый квартал 2014 года. Revised data for the recent quarterly GDP numbers arrives today, along with the initial estimate for last year’s Q4 figures.
Участок для первой застройки Города 24 (Бывшая заводская баскетбольная площадка) Site for stage one of 24 City (Former factory basketball court)
6 декабря премьер-министр принял участие в первой части второго заседания Международной рабочей группы, где он обязался сосредоточить свое внимание в период пребывания на посту премьер-министра на задаче восстановления доверия среди ивуарийцев и выразил решимость продвигать вперед мирный процесс. The Prime Minister attended the opening session of the second meeting of the International Working Group on 6 December, at which he pledged to focus, during his tenure, on rebuilding confidence among Ivorians and expressed his determination to move the peace process forward.
Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации. Экономика страны развивалась, все больше опираясь на внутренний капитал и предпринимательство в сочетании с импортом технологий. British policy turned India into a pioneer of Third World industrialization, with an economy increasingly based on domestic capital and entrepreneurship combined with imported technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!