Примеры употребления "первое" в русском с переводом "former"

<>
Первое в некоторых отношениях уступает второму. The former is inferior to the latter in some respect.
чем выше первое, тем лучше последнее. the higher the former the better the latter.
Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту. The former covers antitrust, trade, and the common currency.
Первое ведет к закрытому обществу, второе - к открытому. The former leads to a closed society; the latter to an open society.
Например, премьер-министр Венгрии Виктор Орбан доказывает первое. Hungarian Prime Minister Viktor Orbán, for example, argues for the former.
В частности, многие китайцы по-прежнему могут предпочесть первое. Privately, many Chinese might still prefer the former.
И мы раздробили первое и расплескали второе по всему городу. And we have butchered the former and spilled the latter all over the city.
Мы предпочли бы первое, но выбор в любом случае существует. We would prefer the former, but there is a choice.
Однако в свете других негативных факторов первое является более вероятным. But in view of the other negative indicators, the former is more likely.
Первое интересно социологам и историкам, а вот для властей имеет значение второе. The former is of interest to social scientists and historians, but it is the latter that is relevant for policymakers.
Однако ООН так и не удалось использовать первое для способствования выполнению последней. Yet it was never able to use the former to advance the latter.
Если мы хотим защитить второе, тогда любой ценой мы должны защищать и первое. If we are to protect the latter, we must defend the former at all costs.
Сегодняшний вызов состоит в том, чтобы, выучив уроки прошлого, выбрать первое и отказаться от последнего. The challenge today is to learn from the past, in order to embrace the former and avert the latter.
Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила. The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them.
Первое — это ассоциация лиц, соответствующая более или менее современной корпорации, которая включала fiscus, муниципалитеты и collegia fabrorum (гильдии ремесленников). The former was an association of persons, corresponding more or less to the modern corporation, which included the fiscus, municipalities and collegia fabrorum (craft guilds).
Например, Христианское движение является сегодня союзником Хезболлы, хотя первое было против продолжения оккупации Ливана Сирией, а последняя выступала за него. For example, the current Christian leadership is a political ally of Hezbollah, even though the former opposed and the latter favored Syria's continuing occupation of Lebanon.
Однако, как представляется, первое из упомянутых государств не обязано представлять доказательства в обоснование своего поведения в качестве предварительного условия принятия такой меры ". The former does not appear, however, to be required to furnish evidence in justification of its conduct as a condition precedent to such action.”
Конечно, последнее событие будет не таким важным, как первое, но, тем не менее, оно будет иметь важные последствия не только для Великобритании. Obviously, the latter will not be as significant an event as the former, but it nonetheless will have important consequences beyond the United Kingdom.
Дания, вместе с правительством Гренландии, сейчас отстаивает первое утверждение, что даёт ей право распространить свою экономическую зону на огромную область вблизи полюса мира. Denmark, together with the government of Greenland, now claims that it is the former, giving it the right to extend its economic zone across a huge area at the top of the world.
Первое в основном наблюдается в развивающемся мире, и решение этой проблемы состоит в принятии технических мер, таких, как ограничение на передачу оборудования и технологии. The former was seen mainly in the developing world and its solution lay in the adoption of technical measures, such as restrictions on the transfer of equipment and technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!