Примеры употребления "первое плавание" в русском

<>
Первое плавание "Титаника" было не слишком успешным. The Titanic's maiden voyage didn't go so well.
В том же духе, духе новых начинаний, мы пригласили Southampton Yacht Club окрестить это судно, которое отправиться по Золотому побережью в пятницу, в свое первое плавание. In that same spirit of starting anew, we invited the Southampton Yacht Club to christen this vessel, which launches from the Gold Coast on Friday for her maiden race.
Статья 22 пересмотренной Мангеймской конвенции предусматривает, что «До выхода судна в первое плавание по Рейну его владелец или судоводитель должен получить удостоверение, свидетельствующее о достаточной прочности и оснастке судна, необходимых для судоходства на том участке реки, на котором он будет использоваться. Article 22 of the revised Mannheim Convention stipulates: “Before a vessel makes its first voyage on the Rhine, the owner or steersman must obtain a certificate stating that the vessel has the structural strength and equipment necessary for navigation on that part of the river for which it is intended.
Исправить первое предложение пункта 2 статьи 6.30 " Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; плавание при помощи радиолокатора " следующим образом: Amend the first sentence of paragraph 2 of article 6.30 “General rules for navigation in reduced visibility; use of radar” to read as follows:/
Первое в некоторых отношениях уступает второму. The former is inferior to the latter in some respect.
Мой любимый вид спорта - плавание My favourite sport is swimming
Первое, что вы слышите, прибывая в Вегас - это "дзинь-дзинь-дзинь" игровых автоматов. The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines.
"Рано или поздно ЦБ поймет, что эта стратегия не работает", - сказал г-н Графе и напомнил, что пустить рубль в "свободное плавание" государство планирует к концу 2015 года. "Sooner or later, Central Bank will understand that this strategy does not work," said Mr. Grafe and recalled that the government plans to "free float" the ruble by the end of 2015.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
плавание swimming
В чарте эта песня занимает первое место. This song is No. 1 on the hit chart.
Он разведен, у него есть две взрослые дочери, он живет по строгому расписанию, в котором обязательно присутствуют плавание, занятия тяжелой атлетикой, брифинги, участие в публичных мероприятиях и выступления с заранее написанными речами. Divorced, with two grown daughters, he lives a regimented existence of swimming, weight lifting, briefings, appearances and pre-written speeches; a cocoon in which others speak in hushed tones and never laugh in his presence and all food must be prepared by his own chefs to avoid poisoning.
Первое среди прав человека - заткнуться! The first of human rights is to shut up!!!
С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону: Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern:
Это твоё первое назначение. This is your first assignment.
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%. The CBE allowed the exchange rate, which is formally defined as a "managed float," to depreciate by only 3%.
Он занял первое место на этом шахматном турнире. He won the first prize at the chess tournament.
Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении. If they do Serbia will sail on - slowly, without spectacular successes, in a disorderly way, but peacefully and in the right direction.
Мы надеемся, что таким образом Вы сможете составить себе первое впечатление. We hope that this will give you a general impression.
В то время как такие виды спорта, как бег, являются относительно недорогими, другие (в том числе гимнастика, плавание и, тем более, командные виды спорта и виды конного спорта) требуют значительных ресурсов. While sports like running are relatively inexpensive, others - including gymnastics, swimming, and even more so team games and equestrian events - require significant resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!