Примеры употребления "первое замечание" в русском

<>
В апреле 2001 года Комитет принял свое первое Замечание общего порядка о «целях образования» и вновь подтвердил, что телесные наказания не совместимы с Конвенцией: «… Дети не теряют своих прав человека, переступая порог школы. In April 2001, the Committee adopted its first general comment on “The aims of education” and reiterated that corporal punishment was incompatible with the Convention: “… Children do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates.
Первое конкретное замечание, которое мы хотели бы высказать в отношении содержащихся в докладе рекомендаций, касается пункта 6 (h) приложения к докладу, где Генеральный секретарь рекомендует Совету Безопасности принять резолюцию, устанавливающую принципы регулирования применения силы самим Советом. A first specific comment we would make regarding the report's recommendations concerns paragraph 6 (h) of its annex, in which the Secretary-General recommends that the Security Council adopt a resolution establishing the principles regulating the use of force by the Council itself.
Он сделал своё замечание очень тактично. He made his suggestion very tactfully.
Первое в некоторых отношениях уступает второму. The former is inferior to the latter in some respect.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
Первое, что вы слышите, прибывая в Вегас - это "дзинь-дзинь-дзинь" игровых автоматов. The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines.
На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание. James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Я не мог не сделать замечание на этот счёт. I couldn’t help but remark on it.
Первое плавание "Титаника" было не слишком успешным. The Titanic's maiden voyage didn't go so well.
Она восприняла его замечание как угрозу. She interpreted his remarks as a threat.
В чарте эта песня занимает первое место. This song is No. 1 on the hit chart.
При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином. Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian.
Первое среди прав человека - заткнуться! The first of human rights is to shut up!!!
Игрок получил замечание за пререкания с судьей. The player has been cautioned for dissent.
Это твоё первое назначение. This is your first assignment.
делать замечание caution
Он занял первое место на этом шахматном турнире. He won the first prize at the chess tournament.
Игрок получил замечание за грубую игру. The player has been cautioned for rough play.
Мы надеемся, что таким образом Вы сможете составить себе первое впечатление. We hope that this will give you a general impression.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!