Примеры употребления "первого вхождения" в русском

<>
В данном примере функция InStr используется для получения позиции первого вхождения одной строки в другую. This example uses the InStr function to return the position of the first occurrence of one string within another.
Возвращает значение типа Variant (Long), определяющее положение первого вхождения одной строки в другую. Returns a Variant (Long) specifying the position of the first occurrence of one string within another.
Чтобы найти номер первого вхождения "М" в описательную часть текстовой строки, задайте значение аргумента "нач_позиция" равным 8, чтобы поиск в той части текста, которая является серийным номером, не производился. To find the number of the first "Y" in the descriptive part of the text string, set start_num equal to 8 so that the serial-number portion of the text is not searched.
Функция InStrB возвращает позицию байта, а не позицию знака первого вхождения одной строки в другую. Instead of returning the character position of the first occurrence of one string within another, InStrB returns the byte position.
Экстремальная точка затем используется как уровень вхождения в рынок. The point of extremum is used then as the market entry level.
Он влюбился в неё с первого взгляда. He fell in love with her at first sight.
Лучший путь приглушить конкуренцию — вести операции настолько эффективно, чтобы потенциальному новичку не оставалось стимула для вхождения на рынок. The best way to mute competition is to operate so efficiently that there is no incentive left for the potential entrant.
Я узнал её с первого взгляда. I recognized her at first glance.
Прокладывание трубопровода Газпрома — это несколько рискованное предприятие, поскольку до сих пор не было никакого соглашения с турками по вопросу вхождения и внутренней инфраструктуры трубопровода. Gazprom's pipe laying is a slightly risky endeavor because there has yet to be any agreement with the Turks as to the points of entry and inland infrastructure for the pipeline.
Ты влюбилась в неё с первого взгляда? Did you fall in love with her at first sight?
Сегодня часто делается предположение, что чувство солидарности Евросоюза оказалось под угрозой, если не уничтожено начисто, в результате его расширения и вхождения в его состав стран центральной и восточной Европы. Nowadays it is often alleged that the European Union's sense of solidarity was put in jeopardy, if not shattered outright, by its enlargement to take in the countries of central and eastern Europe.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем. Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
С целью эффективного вхождения в единое денежное пространство политика DIT должна пройти две стадии. In order to facilitate monetary convergence effectively, DIT policies should follow a two-stage adjustment process.
Я влюбился в нее с первого взгляда. I fell in love with her on first sight.
Первый - для стран с большим населением существует необходимость интегрировать свои бедные и малообразованные слои населения (в Китае и Индии в основном сельское население) в процессе вхождения на мировые рынки. First, highly populous countries must integrate their poor and ill-educated underclass (in China and India mostly rural) as they engage with world markets.
Она влюбилась в него с первого взгляда. She fell in love with him at first sight.
К счастью, времена вооружённых конфликтов в данном регионе явно подошли к концу, теперь, когда балканские страны встали на путь вхождения в НАТО и ЕС. Fortunately, the time for armed conflict in that region appears to have come to a definitive end, now that the Balkan states are on the path to NATO and EU membership.
В пол первого мне всё ещё нужно пойти в Пудон. I still need to go to Pudong at 12:30.
В данном случае важность соответствующих преимуществ пошла бы на убыль по мере вхождения в банковскую борьбу новых конкурентов. In that case, the benefits would wane in importance as new competitors entered the banking fray.
Я влюбился с первого взгляда. I fell in love at the first glance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!