Примеры употребления "пение сирен" в русском

<>
Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда. Your singing puts professional singers to shame.
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня. The sound of your voice is like siren's song to me.
Пение даётся ей также легко, как полёт птицам. Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
Я услышал звук сирен и увидел приближавшиеся ко мне машины с мигающими красными огнями, среди которых была скорая помощь, пожарный автомобиль, аварийная команда и кран. I heard sirens, and looked up to see emergency vehicles speeding in my direction with red lights flashing — ambulance, fire engine, a crash crew, a crane.
Пение местных птиц похоже на звук дрели. The singing of the local birds is akin to the sound of a drill.
Между тем, Саманта Пауэр (Samantha Power), одна из главных сирен войны в администрации Обамы, возможно, все-таки испытывает некоторое смущение. Slightly more abashed, perhaps, is Samantha Power, one of the Obama administration’s chief Sirens of War.
В футбольном матче такие ритуалы, как развевающиеся флаги, национальные гимны и коллективное пение, а также используемая терминология укрепляют восприятие альтернативного вида войны. In a football match, the rituals - the flag waving, the national anthems, the collective chants -and the language that is employed (the match starts with a "breakout of hostilities," one "bombs" the goal, blows up the defense, launches "missile") reinforce the perception of war by other means.
Слишком долго африканские правительства слушали песню сирен о свободной торговле, и совсем не мало страдали от слишком большой открытости. For too long, African governments have listened to the siren song of free trade - and have suffered from too much openness, not too little.
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. It does not help much to sing pop songs or opera arias in the bathroom.
С их старыми имперскими амбициями и широко распространенным отвращением к большим континентам, от которых их отделяют самые узкие моря, и британцы, и японцы восприимчивы к песням сирен изоляционизма. With their old imperial ambitions and widespread distaste for the great continents from which the narrowest of seas divide them, both the British and the Japanese are vulnerable to the siren song of isolationism.
Ладно, это не пение а капелла. Okay, they're not doing yuletide a cappella.
Но похоже, что большинство людей будут слушать песни сирен о "православном братстве" пока в стране не улучшится экономическое положение. But most people, it seems, will continue to listen to the siren song of "Orthodox brotherhood" so long as their economic plight remains so severe.
Да, вот что тебе надо сделать - возьми весь гнев от того, что мы не повернулись и добавь это в пение, добавь немного остроты. Right, I think what you should do is take, like, the anger of us not turning round and put it into, you know, your singing, to give it more of an edge.
Что подошло бы, так это завывание сирен. What might be good is ooh-ahh sirens.
Да, я знаю Я горячая штучка Но пение бывает разное, и я хочу быть в этом великолепной. Yeah, I know I'm hot melted butter, but singing's different, and I want to be great.
И как я говорил, я был с ним, уснул, меня разбудил шум сирен, я выглянул в окно. Uh, anyway, like I said, I stayed with him, I fell asleep, the sirens woke me up, and I looked out my window.
Пение для тебя и попытки вернуть тебе натирание, и. Singing to you and trying to give you back rubs and.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен. I would anchor here and hear the sirens' songs.
Пение - это как раз то, что доктор прописал. Singing is just what the doctor ordered.
Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь. Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!