Примеры употребления "пациент" в русском

<>
Переводы: все1707 patient1684 sufferer1 другие переводы22
Вы - мой пациент с панкреатитом? You're my pancreatitis consult?
Убедитесь что пациент готов к операции. Get this ambulance prepped and ready for operation.
То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ. So people would have a real grand mal seizure.
Как такой пациент оказался в шахте больничного лифта? How does an inpatient end up down a hospital elevator shaft?
Поняв все пациент жмет на кнопку, чтобы записаться. Well, press the button and you're on record, you understand.
Простите, что не пришла, у меня был другой пациент. Er, I'm sorry I missed you, I was on another home visit.
Пациент прилагает меньше усилий, не поддерживает себя в надлежащей форме. Less juice, which means keeping herself or himself less physically fit, physically active to hasten the recovery process, which is what is often advocated.
Ты разобрался, чем болен пациент, потому что тебе была небезразлична та девушка. You solved your case because you cared about that girl.
Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой. This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital, so everybody there clamors to work on musical activities.
Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения. You could, kind of, see them in your rear-view mirror, so it created a tiny human interaction.
Как врач, я взволнован, когда ко мне приходит пациент с болезнью на начальной стадии, потому что часто её возможно излечить. Because I know as a doctor, if someone comes to me with Stage I disease, I'm thrilled - we can often cure them.
Деменция в этих пациентах разрушила языковые участки мозга, и вот эту картину нарисовал пациент, который раньше занимался установкой магнитол в машинах. And the dementia ate out the language parts of the brain, and then this artwork came out of somebody who used to install stereos in cars.
Если рука была ампутирована, но имеется фантом, и пациент наблюдает прикосновение к другому человеку, он ощущает это на фантоме своей руки. If the arm has been removed and you have a phantom, and you watch somebody else being touched, you feel it in your phantom.
Пациент заподозрил неладное после того, как на протяжении семи лет специалисты UCLA по раковым заболеваниям продолжали брать образцы его крови, костного мозга, кожи и спермы. Moore became suspicious when UCLA cancer specialists kept taking samples of his blood, bone marrow, skin and sperm for seven years.
Поприветствуйте Адама Буланже, аспиранта из Медиа-лаборатории МТИ, и Дэна Элси. Спасибо TED и Bombardier Flexjet, Дэн сегодня с нами, он пациент больницы в Туксбери. So, can you give a hand to Adam Boulanger, Ph.D. student from the MIT Media Lab, and Dan Ellsey. Dan, thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital.
Ну, сегодня у меня совещание по бюджету, пересадка сердца, и в любую минуту может прилететь секретный пациент из Кингстона, так что да, день можно назвать тяжелым. Well, I have a budget meeting, a heart transplant, and a high-security flying in from Kingston any minute, so yes, you could say that.
Первое, что мы сделали, мы взяли маленькое велосипедное зеркало и просто прикрепили его пластырем к больничной тележке, так, чтобы пациент, когда его перевозит медсестра или врач, мог действительно побеседовать с ними. The first thing we did was we took a little bicycle mirror and we Band-Aided it here, onto a gurney, a hospital trolley, so that when you were wheeled around by a nurse or by a doctor, you could actually have a conversation with them.
Самое же потрясающее - это когда пациент ощущает боль в фантоме, хватает руку другого, начинает потирать чужую руку и, таким образом, облегчает боль в своей фантомной руке. Почти как если бы нейрону полегчало просто от того, что он смотрел, как потирают руку другого человека. Now the astonishing thing is, if you have pain in your phantom limb, you squeeze the other person's hand, massage the other person's hand, that relieves the pain in your phantom hand, almost as though the neuron were obtaining relief from merely watching somebody else being massaged.
Еще одним видом услуг, который был введен для лиц возрастной категории 60 и более лет, а также других лиц с особыми потребностями, является дистанционное обслуживание, при помощи которого пациент может обратиться за оказанием помощи простым нажатием кнопки (включая просьбу об оказании медицинской помощи). One of the services that has been introduced for the 60 + cohort and other persons with special needs is the Telecare Service through which the user may request assistance (including request for medical help) by pushing a button.
Вот я сказал медсестре: "Вы знали, что вооружённые силы США тренируют пчёл искать врывчатку?" Когда я читал заметки в моей истории болезни, я увидел, что они написали: "Пациент верит, что пчёлы могут находить взрывчатку". Он говорит: "Ты знаешь, они всегда выискивают невербальное подтверждение моему психическому состоянию. So I said to a nurse, "Did you know that the U.S. army is training bumblebees to sniff out explosives?" When I read my medical notes, I saw they'd written: "Believes bees can sniff out explosives."" He said, "You know, they're always looking out for non-verbal clues to my mental state.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!