Примеры употребления "пассажирских транспортных средств" в русском

<>
GRRF была проинформирована о ходе работы неофициальной группы по гтп, касающимся тормозных систем пассажирских транспортных средств (гтп-тпт). GRRF was informed about the progress of work of the informal group on passenger vehicle gtr on braking (PVGTR).
Он высказался также за разработку трех отдельных гтп: для пассажирских транспортных средств, для большегрузных транспортных средств и, наконец, еще одни гтп, касающиеся шума от мотоциклов. He also expressed a preference for the development of three distinct gtrs: one for passenger vehicles, one for heavy duty vehicles and, finally, another one on motorcycle noise.
Начиная с 2004 года стандартами на выброс отработавших газов предусматривается средний показатель в 0,07 граммов оксидов азота (NOx) на милю (г/миля) для всех классов пассажирских транспортных средств. New Tailpipe Emission Standards The tailpipe standards are set at an average standard of 0.07 grams per mile (g/mi) for nitrogen oxides (NOx) for all classes of passenger vehicles beginning in 2004.
Он принял к сведению предложение о разработке гтп, касающихся тормозов пассажирских транспортных средств, и график работы по этому предложению; предварительные доклады по проектам гтп, касающихся безопасности пешеходов и устройств освещения и световой сигнализации, а также два предложения о разработке гтп, касающихся выбросов вне цикла из двигателей большой мощности и систем подголовников. It noted a proposal to develop a gtr on passenger vehicle brakes and its time schedule, preliminary reports on the draft gtr on pedestrian safety and on lighting and light-signalling devices and two proposals to develop a gtr on heavy-duty off-cycle emissions and on head restraint systems.
Было поддержано предложение о подразделении транспортных средств на пассажирские и коммерческие с дальнейшим подразделением пассажирских транспортных средств на легковые автомобили, малые автобусы и большие автобусы в зависимости от их полного веса (ПВТС) (для автобусов- от 3,5 т), а коммерческих транспортных средств на малые, средние и большие в зависимости от их ПВТС. There was support for a proposal to categorize vehicles as passenger vehicles and commercial vehicles, the passenger vehicles being further classified into passenger cars, small buses, and large buses according to their Gross Vehicle Weight (GVW) (buses being 3.5 t or over), while commercial vehicles were classified as small, medium, and large commercial vehicles according to their (GVW).
Чешская Республика поддержала предложение о подразделении транспортных средств на пассажирские и коммерческие транспортные средства с дальнейшим подразделением пассажирских транспортных средств на легковые автомобили, малые автобусы и большие автобусы согласно полному весу транспортного средства (ПВТС) (для автобусов- от 3,5 т), а коммерческих транспортных средств- на малые, средние и большие коммерческие транспортные средства согласно их ПВТС. The Czech Republic supported the proposal to categorize vehicles as passenger vehicles and commercial vehicles, the passenger vehicles being further classified into passenger cars, small buses, and large buses according to their Gross Vehicle Weight (GVW) (buses being 3.5 t or over), while commercial vehicles were classified as small, medium, and large commercial vehicles according to their (GVW).
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛ 107 (Двухэтажные пассажирские транспортные средства) DEVELOPMENT OF REGULATION 107 (Double-deck large passenger vehicles)
Правила № 107 (Двухэтажные пассажирские транспортные средства большой вместимости), разработка Regulation No. 107 (Double-deck large passenger vehicles), development
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛ № 107 (Двухэтажные пассажирские транспортные средства большой вместимости) DEVELOPMENT OF REGULATION No. 107 (Double-deck large passenger vehicles)
Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально "разработано для нерегулярного использования вне дорог". As a multi-purpose passenger vehicle, it is now officially "designed for occasional off-road use."
Национальным законодательством могут предписываться особые правила для водителей пассажирских транспортных средств общего пользования, в частности в отношении допустимого уровня содержания алкоголя в крови, который должен быть ниже предусмотренного для других категорий водителей, особенно в случае перевозки школьников или перевозки детей. Special rules may be provided in national legislation, in particular a blood alcohol level lower than required for other categories of drivers, for drivers of public transport vehicles, especially in the case of school buses or the transport of children.
Особые правила движения, применимые к водителям пассажирских транспортных средств общего пользования Special traffic rules applicable to drivers of public transport vehicles
Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств. The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.
Производство транспортных средств и оборудования сократилось на 11,5%. Production of vehicles and equipment decreased by 11.5%.
Вторник: протокол заседания РБА по кредитно-денежной политике (1:30), объем продаж новых транспортных средств Австралии (1:30), CPI Новой Зеландии (10:45) Tuesday: RBA Monetary Policy Meeting Minutes (1:30), AU New Motor Vehicle Sales (1:30), NZ CPI (10:45)
Учитывая то, насколько обесценился за 2014 год рубль, можно было бы подумать, что внутреннее производство транспортных средств несколько выросло в качестве компенсации сокращения импорта. Considering how much the ruble weakened over the course of 2014, you would think that domestic production of vehicles would have modestly increased to make up for the drop in imports.
С 2011 года производство транспортных средств в мире увеличилось на 16% и сегодня составляет более 90 миллионов единиц. Since 2011, yearly global vehicle production has jumped 16% to over 90 million units (here).
Хезболла, однако, распределила свои ракеты между народными ополченцами, которые хорошо умели укрывать эти ракеты от воздушных нападений, а также защищать их от артиллерии и от израильских беспилотных воздушных транспортных средств, но которые были необучены их эффективному одновременному запуску по одной и той же цели. Hezbollah, however, distributed its rockets to village militias that were good at hiding them from air attacks, sheltering them from artillery, and from probing Israeli unmanned air vehicles, but that were incapable of launching them effectively in simultaneous launches against the same targets.
Тем не менее, даже при условии развития доступной, безопасной, воздушной/дорожной независимой аэропортной транспортной системы, все еще будет необходимость в переустройстве транспортных средств дальнего следования, в особенности используемых для трансокеанских перелетов. Nevertheless, even given eventual development of an affordable, safe, fly/drive, airport-independent personal transportation system, there would still be a need to re-invent long-haul transport, especially for transoceanic flights.
Размер мирового рынка для таких транспортных средств оценивается в 1 триллион долларов США, и их использование постепенно искоренит систему, основанную на плановом воздушном сообщении, предоставив возможность совершать 300 километровые поездки по необходимости и, таким образом, сэкономив огромные средства на содержание и строительство дорог и мостов. The estimated worldwide market for such vehicles is in the range of $1 trillion, and their use would erode the scheduled domestic airline customer base by enabling 300 kilometer "commutes" and providing huge cost avoidance for roads and bridges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!