Примеры употребления "пару недель" в русском

<>
Переводы: все172 couple of weeks80 few weeks36 couple weeks29 другие переводы27
Видите ли, я просидела дома пару недель. I've been cooped up at home for weeks you see.
Он вернулся к прежним проделкам через пару недель. He was back up to his old tricks in weeks.
Он заказал тебя для секса пару недель назад. He booked you for a shag two weeks ago.
Мы хотели просто покататься на лыжах пару недель. We just want to go cross-country skiing.
Мистер Брайант проводил там пару недель назад семинар. Mr. Bryant taught a seminar two weeks ago.
Я думала, мы сможем свергнуть правительство за пару недель. I thought we could overthrow the government in two weeks.
Пару недель назад я сфотографировал эти бесподобные велосипедные дорожки. I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed.
Сезон дождей закончится через пару недель или около того. The rainy season will be over in another two weeks or so.
Вы звонили нам пару недель назад по поводу разовых работ. You called us several weeks ago about an event staff position.
Запах мочи не выветрится из этой машины еще пару недель. You're not gonna get the smell of piss out of that car for weeks.
Я бы отдал Бекки ключи от королевства пару недель назад. I would've given Becky the keys to the kingdom weeks ago.
Спустя пару недель после выборов Трамп уже объявил о своей первой победе. Within weeks of the election, Trump had already claimed a victory.
То есть, если он будет принимать лекарства, то выйдет через пару недель. So if he takes his medication he could be out within weeks.
Они могли отложить атаку на пару дней, а может, даже пару недель. They may have postponed the attack time by a day or a week.
Но вам следует подождать еще пару недель перед возвращением к нормальной сексуальной жизни. You should wait two more weeks before resuming normal sexual activity.
"Скоро" может означать, что мы с тобой будем сидеть в засаде пару недель. I mean, "soon" could mean you and me sitting out there for weeks.
Настройте испытательную среду на пару недель, чтобы определить, что необходимо ввести в динамическую среду. Set up a test environment for a week or two so that you know what you want to enter in the live environment.
Помню, пару недель назад, она раскрыла дело за восемь часов, а у большинства, это занимает около двух недель. I remember a couple months ago, she solved a case in like eight hours, and that would have taken most people weeks.
Пару недель назад я бы сказал что ни в коем случае, но теперь должен признать - думаю, он - честный малый. Two weeks ago I would have said, probably no way, but I gotta admit now I think he's a straight shooter.
В декабре этого года Центр капитализма и общества соберётся в Берлине, спустя всего пару недель после празднования годовщины падения Берлинской стены. This December, the Center on Capitalism and Society is meeting in Berlin, just weeks after commemorations of the fall of the Berlin wall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!