Примеры употребления "партия за справедливость !" в русском

<>
Во-вторых, учитывая, как крепко держится Коммунистическая Партия за рычаги власти, построение демократии в Китае зависит от сил, берущих начало внутри страны. Second, given the lock that the Communist Party holds on all the levers of power, the building of democracy in China depends on forces rooted inside China.
Он то, что называется борцом за справедливость. He is what is called a champion of justice.
Во-первых, какова вероятность того, что Партия за освобождение народа хуту — Национальные силы освобождения (ПАЛИПЕХУТУ-НСО), которые все еще находятся на обочине мирного процесса, примкнут к нему с целью заключения соглашения о прекращении огня, как к тому настоятельно призывают главы государств региона? First, what is the likelihood of bringing the Party for the Liberation of the Hutu People-National Liberation Forces (PALIPEHUTU-FNL), which remains on the margins of the peace process, into that process, with a view to concluding a ceasefire agreement, as the heads of State of the region have urged?
День 1 мая станет началом новой главы в борьбе за справедливость и равенство. May Day will be the beginning of a new chapter of struggle for justice and equality.
Партия за освобождение народа хуту и его военное крыло «Национальные силы за освобождение» (ПАЛИПЕХУТУ-ФНО) (Агатон Рваса) остаются единственной повстанческой группировкой, не участвующей в мирном процессе, которая продолжает вести боевые действия в сельских районах в окрестностях Бужумбуры, нагнетая атмосферу насилия и страха в городе и вокруг него. The Parti pour la libération du peuple Hutu and its military wing, the Forces nationales pour la libération (PALIPEHUTU-FNL) (Agathon Rwasa) remains the only rebel group outside the peace process and has continued to fight from the rural area around Bujumbura, creating a climate of violence and fear in and around the city.
Тот факт, что то же самое общество избрало афро-американца на пост президента всего лишь несколько десятилетий спустя, дает палестинцам новую надежду на победу в продолжающейся борьбе за справедливость и свободу. That the same society elected an African-American president only a few decades later renews Palestinian hopes that, in our ongoing struggle for justice and freedom, we, too, shall overcome.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана. Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government.
Я никогда не был против сражаться за справедливость. I never minded fighting for a just cause.
Я не возражал, когда твоя борьба за справедливость сделала на персонами нон-грата в баре, - и в том спортзале с хорошенькими тренерами и на аукционе рождественских елок. I was okay when your fight for justice made us persona non grata at the bar and at that gym with the pretty trainers and the Christmas tree lot.
Именно этому несокрушимому борцу за справедливость Нобелевский комитет вручает в Осло Нобелевскую премию мира за 1964 год. To this undeterred hero for justice, the Nobel Committee of Oslo, Norway, awards our 1964 Peace Prize.
Знаете, часть борьбы за справедливость заключается в осознании, когда стоит сложить оружие и принять оливковую ветвь. You know, part of fighting for justice is knowing when to put down your weapons and accept an olive branch.
Созданная на базе традиционной теории «войны за справедливость», R2P опирается не только на правильные намерения, но и на существование разумных шансов на успех. Drawn from traditional “just war” theory, R2P rests not only on right intentions, but also on the existence of a reasonable prospect of success.
Зачем платить больше за справедливость? Why Pay More for Fairness?
Таким образом, мы надеемся, что они станут, “универсальными”, как Всеобщая Декларация Прав Человека – жизненно важный элемент гражданского арсенала в борьбе за справедливость. In this way, we hope they will become as “universal” as the Universal Declaration of Human Rights – a vital element of the civic armory in the fight for fairness.
В этой обширной проливающей свет на многие вещи беседе Жаклин Новогратц знакомит нас с людьми, работающими на благосостояние общества в будущем - людьми, которые посвятили себя делу, общине, борьбе за справедливость. In this luminous, wide-ranging talk, Jacqueline Novogratz introduces us to people she's met in her work in "patient capital" - people who have immersed themselves in a cause, a community, a passion for justice.
Но то, что у меня есть общее с вами, отделяет меня от большинства жителей в моем районе, я как бы нахожусь между этими двумя мирами, и у меня достаточно мужества, чтобы бороться за справедливость в другом мире. But the things we have in common set me apart from most of the people in my community, and I am in between these two worlds, with enough of my heart to fight for justice in the other.
Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой. I do realize that the fight for justice against corruption is never easy.
В итоге «Движение за справедливость» получило 9,6% мест, набрав 17,8% голосов в масштабах всей страны и получив достаточно мандатов в провинции Хайбер-Пахтунхва, чтобы возглавить тамошнюю администрацию. In the event, his PTI won 9.6% of the seats, on 17.8% of the votes at the national level, and managed to secure sufficient seats in the Khyber Pakhtunkhwa province (the former NWFP) to run the administration there.
Имран Хан занялся политикой в 1996 году, создав собственную партию «Техрик-е-Инсаф» (Движение за справедливость) и начав борьбу с коррупцией. Imran Khan initially entered politics in 1996 with his own party, the Pakistan Tehreek-e-Insaf (PTI), mounting a stand against corruption.
правительство Судана, Освободительное движение Судана и Движение за справедливость и равенство соблюдать и в полной мере выполнять в Дарфуре соглашение о прекращении огня, подписанное в Нджамене 8 апреля 2004 года, и достичь политического урегулирования спора в Дарфуре; “(a) The Government of the Sudan, the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement to respect and fully implement in Darfur the ceasefire agreement signed at N'Djamena on 8 April 2004 and to reach a political settlement to the dispute in Darfur;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!