Примеры употребления "партии власти" в русском

<>
Что случилось с ОВР, всерьез претендовавшим на роль новой партии власти? What happened to OVR, supposedly the new party of power?
Тем не менее они приняли решение о создании поста четвертого вице-президента для Ивуарийского народного фронта — партии власти, с тем чтобы обеспечить сбалансированное представительство существующих политических сил. They decided, however, to establish a fourth vice-presidential post for the Front populaire ivoirienne — the party in power — to establish balanced representation of the existing political forces.
Например, в ходе декабрьских выборов в Государственную Думу правительство - в нарушении существующих законов о выборах - использовало все свое влияние для оказания как тайной, так и явной поддержки "партии власти", Единству. During December's Duma elections, for example, the government – in violation of existing electoral laws – used its influence to give both covert and overt support to the "party of power," Unity (Yedinstvo).
Самый большим провалом Ельцина было то, что он не создал жизнеспособную, неидеологизированную партию - "партию власти", поддерживающую режим. Yeltsin's biggest failing was in not creating a viable, non-ideological party - a "party of power" - to buttress his regime.
В Доминиканской Республике Леонель Фернандес (1996-2000, 2004-2008, 2008-2012) в третий раз занял свой пост на четырехлетний срок, исполняя свои служебные обязанности в 2008 году, а партия власти не исключает возможности изменить Carta Magna таким образом, чтобы позволить ему остаться еще на один срок. In the Dominican Republic, Leonel Fernández (1996-2000, 2004-2008, 2008-2012) began serving his third four-year term in office in 2008, and the party in power has not ruled out the possibility of modifying the Carta Magna to allow him yet another term.
Предстоящие выборы не столкнут президента с этой горы, однако его "партия власти" не настолько всемогуща, чтобы подавить эхо недовольства, поднимающееся снизу. The upcoming elections won't knock the president off that mountain, but his `party of power' is not omnipotent enough to silence the dissenting echoes rising from below.
Совершенно ясно, что партия власти оказалась в незавидном положении. А поскольку она сейчас ассоциируется в основном с бедными районами, где проживает не русское население, ее популярность будет и дальше снижаться. That is, needless to say, not an enviable situation for the party of power to be in, and to the extent that United Russia becomes popularly associated with poor, non-Russian areas its popularity will only continue to shrink.
Партия власти или, если вы предпочитаете формулировку Навального, "партия жуликов и воров" только что потерпела сокрушительно поражение во втором туре выборов мэра в городе Тольятти. Ее кандидат потерпел унизительное поражение, набрав всего 17% голосов. The party of power, or if you prefer Alexey Navalny’s formulation the “party of swindlers and thieves,” was just crushed in the second round of the Togliatti mayoral election, its candidate going down to defeat by a truly humiliating margin of 17%.
Анатомия партии власти Anatomy of the Party of Power
Как это ни странно, именно Америка, давний защитник Саудовской Аравии, оказала поддержку шиитам, свергнув Саддама Хуссейна и приведя шиитские партии к власти в Ираке. Ironically, it is America, Saudi Arabia's longtime protector, which made Shia empowerment possible by overthrowing Saddam Hussein and bringing Shiite parties to power in Iraq.
Исторически сложилось так, что расовая и этническая разобщенность американского общества помешала развитию гомогенной культуры рабочего класса и рабочего движения, которые привели социалистические и коммунистические партии к власти в Европе в 20-ом веке. Historically, America's racial and ethnic divisions also inhibited the development of a homogeneous working-class culture and movement, which empowered socialist and Communist parties across Europe in the 20th century.
Тем не менее, складывалось впечатление, что пребывание консервативной партии у власти является более "нормальной" ситуацией. Nevertheless, the Conservatives seemed the more normal party of government.
Если им будет сопутствовать успех, это, вероятно, приведет к падению сторонников PTP в Бангкоке, как это случилось в 2009-2010 годах, после того как «судебный переворот» привел к роспуску возглавляемой Таксином Партии народной власти, предшественницы PTP, и демократы сформировали коалиционное правительство. If they succeed, PTP supporters will likely descend on Bangkok, much as they did in 2009-2010, after a “judicial coup” dissolved Thaksin’s People’s Power Party, the PTP’s predecessor, and the Democrats formed a coalition government.
Формирование национальных государств в Африке проходило по одинаковой схеме, согласно которой политические партии, придя к власти под лозунгом обеспечения единства, оттеснили в некоторых частях континента субнациональные этнические, региональные или религиозные группы на второй план. The construction of nation States in Africa has followed the pattern whereby political parties, having gained power under the guise of unity, have in some parts of the continent excluded subnational ethnic, regional or religious groups.
Приход партии «Хамас» к власти в Газе также не возвестил о начале всеобъемлющего демократического правления. Nor has Hamas’s rise to power in Gaza ushered in inclusive, democratic governance.
И что происходит в результате этого, это то, что когда эти партии приходят к власти и неизбежно терпят поражение, или неизбежно совершают политические ошибки, то демократия берет на себя вину за их политические ошибки. And what happens as a result of this is, when those parties are elected, and inevitably they fail, or inevitably they make political mistakes, democracy takes the blame for their political mistakes.
В некоторых странах левые партии находятся у власти, в других они её почти добились, например, в Мексике при последних оспариваемых выборах, и в будущем такая возможность не исключена. some, as in Mexico in its last, disputed presidential election, barely missed conquering it, but may still do so.
Антимигрантские партии уже пришли к власти в Венгрии и Польше. Anti-migrant parties already are in power in Hungary and Poland.
Более того, в 2017 году антиевропейские, левые и правые, популистские партии могут прийти к власти во Франции и Италии, а, может быть, и в других странах Европы. Moreover, in 2017, extreme anti-Europe left- or right-wing populist parties could come to power in France and Italy, and possibly in other parts of Europe.
Здравый смысл подсказывает, что партии, находящиеся у власти, и политики, занимающие выборные должности на момент выборов во время экономического спада, получают небольшое количество голосов. Conventional wisdom claims that incumbent parties and politicians are punished by voters in times of economic distress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!