Примеры употребления "параллельными" в русском

<>
Переводы: все888 parallel843 concurrent40 другие переводы5
Когда мы приблизились к нему и пошли параллельными курсами, я заметил в кабине члена экипажа с большим складным фотоаппаратом на треноге. As we pulled up alongside the Bear, I noticed in the blister a crewman with a large, folding bellows camera on a tripod.
Генеральный секретарь осуществляет все организационные мероприятия в связи с церемонией открытия обзорной Конференции и параллельными мероприятиями, обеспечивает осуществление логистических приготовлений и вообще предоставляет поддержку, какую могут потребовать государства-участники. The Secretary-General shall make all arrangements related to the Review Conference's opening ceremony and side events, ensure that logistical preparations are undertaken and generally provide support which the States Parties may require.
Генеральный секретарь будет представителем принимающей страны и будет отвечать, в тесном контакте с назначенным Председателем и в консультации с государствами-участниками, за координацию мер в связи с вводными церемониями совещания и параллельными мероприятиями, а также в связи с другими усилиями по поддержке первой обзорной Конференции. The Secretary-General will be a representative of the host country and will be responsible, in close contact with the President designate and in consultation with the States Parties, for coordinating arrangements for the meeting's opening ceremonies and side events as well as other efforts in support of the First Review Conference.
Мы считаем, что в рамках решения проблемы сокращения существующего разрыва и дисбаланса многосторонний подход должен подкрепляться параллельными региональными и двухсторонними инициативами, иными словами, многосторонний подход, должен служить в качестве средства сближения, обеспечения солидарности и совместной ответственности, концепций, на основе которых должно быть построено здание современного международного порядка. We believe that this multilateralism can be supplemented by convergent regional initiatives and bilateralism as part of an approach to reduce distances and imbalances — in other words, a multilateralism that serves as a bridge for rapprochement, solidarity and shared responsibility, concepts upon which the entire building of the contemporary international order must be constructed.
В документе UNEP/GC.22/INF/8 содержатся таблицы, включающие описание программ и расходы целевых фондов, осуществляющих свою деятельность под руководством ЮНЕП в 2000-2001, 2002-2003 и 2004-2005 годах, подготовленные в дополнение к настоящему докладу об управлении целевыми фондами и параллельными взносами. ССУДА ИЗ ФИНАНСОВОГО РЕЗЕРВА ФОНДА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Document UNEP/GC.22/INF/8 contains tables on programmatic description and expenditure of the trust funds administered by UNEP for 2000-2001, 2002-2003, and 2004-2005, prepared to supplement this report on the management of trust funds and counterpart contributions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!