Примеры употребления "паном" в русском с переводом "pan"

<>
Смотри, Пан, сколько тут картинок. Look, Pan, it's got loads of pictures round the edge.
Ясный пан, маленький отряд Бульбы у реки. Yasny pan, a small detachment Bulba River.
Потому что у него, милая пана, уже больше не будет головы. Because he, dear Pan, no longer be the head.
Четвертое, и самое важное последствие этой пан европейской перспективы состоит в том, что Европейское Содружество должно будет переосмыслить свою функцию и задачи. The fourth and most important consequence of this pan-European perspective, is that the European Union will have to re-think its function and purpose.
К 1988 году конфликт Ливии с Западом достиг наивысшей точки, когда в небе над шотландским городом Локерби был взорван рейс Пан Американ 103. By 1988, Libya’s clash with the West reached its apex with the bombing of Pan Am 103 over Lockerbie, Scotland.
С июля 2002 года в тюрьмах скончались четыре политических заключенных (Май Аик Пан, У Аунг Май Тху, У Сай Па и У Маунг Ко). Since July 2002, four political prisoners have died in detention (Mai Aik Pan, U Aung May Thu, U Sai Pa and U Maung Ko).
Как известно членам Ассамблеи, 3 мая 2000 года в шотландском суде начался процесс над двумя ливийцами, которые подозревались в причастности к аварии самолета «Пан Ам». As members know, on 3 May 2000 the Scottish court began its trial of the two Libyans suspected of being linked to the Pan Am aircraft incident.
По словам Пан Гонгшенга, заместителя управляющего Народного Банка Китая, отношения между центральным банком и финансовым сектором включают в себя разделение функций и систему ограничений и противовесов. According to Pan Gongsheng, a deputy governor of the PBOC, the relationship between the central bank and the financial sector entails both a division of labor and a system of checks and balances.
Тем временем три главные партии - Партия Национального Действия (ПАН), Институционно-Революционная Партия (ПРИ) и Революционно-Демократическая Партия (ПРД) - объединились для того, чтобы не пускать новичков на избирательную арену. Meanwhile, the three main parties - the National Action Party (PAN), the Institutional Revolutionary Party (PRI), and the Party of the Democratic Revolution (PRD) - united in order to keep newcomers out of the electoral arena.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Они спокойно относятся к сексуальным и гендерным категориям (лесби, геи, транс, би, интер, пан и так далее), которые фактически являлись табу, или вообще были неизвестны, поколению их дедушек и бабушек, к которому относится Трамп. They accept sexual and gender categories – lesbian, gay, trans, bi, inter, pan, and others – that were essentially taboo for – or unknown to – their grandparents’ (Trump’s) generation.
Санкции были введены под предлогом того, что мы поддерживаем терроризм — предлог, который не был ни подтвержден, ни доказан, даже в ходе судебного процесса по двум подозреваемым в связи с инцидентом с рейсом № 103 авиакомпании «ПанАм» над Локерби. The sanctions were imposed under the pretext that we supported terrorism, a pretext which was neither corroborated nor proven, even at the trial held for the two suspects in the incident of Pan Am flight 103 over Lockerbie.
Оперативно-разведывательным ведомством является Национальная полиция (ЕНП), созданная за счет организационной поддержки со стороны Аргентинской федеральной полиции (ПФА), Аргентинской национальной жандармерии (ГНА), Аргентинской военно-морской префектуры (ПНА), Национальной авиационной полиции (ПАН) и сил полиции 23 округов, на которые разбита территория страны. The operational and intelligence unit is the National Police Force (ENP), established with the institutional support of the Argentine Federal Police (PFA), the Argentine National Gendarmerie (GNA), the Argentine Coast Guard (PNA), the National Aeronautical Police (PAN) and the provincial police of the 23 districts that make up the national territory.
В своем соглашении о компенсациях с членами семей жертв взрыва на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103, Ливия увязала выплату части имеющихся средств с изменениями двусторонних санкций Соединенных Штатов в отношении Ливии, что явно выходит за рамки требований Организации Объединенных Наций. In its compensation settlement with the Pan Am 103 families, Libya has tied the payment of some of the available funds to changes in United States bilateral measures related to Libya, something clearly outside the scope of the United Nations requirements.
С тех пор правительство Соединенных Штатов работало с правительством Соединенного Королевства, семьями жертв взрыва на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103, и другими членами международного сообщества, для того чтобы добиться того, Ливия выполнила ряд требований, включая передачу в руки правосудия двух подозреваемых, принятие ответственности за действия своих должностных лиц, и выплату соответствующей компенсации. Since that time, the United States Government has worked with the Government of the United Kingdom, the families of the Pan Am 103 victims and other members of the international community to ensure that Libya fulfilled a number of demands, including surrender of the two suspects for trial, acceptance of responsibility for the actions of its officials and payment of appropriate compensation.
Г-н Каннингем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Прежде чем я выступлю с заявлением в отношении сегодняшнего голосования, я хотел бы вначале с благодарностью отметить присутствие здесь целого ряда членов семей жертв взрыва на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103, из нескольких стран, которые приехали сюда для того, чтобы быть с нами сегодня. Mr. Cunningham (United States of America): Before I begin my statement on today's voting, I would first like to acknowledge and express appreciation for the presence of a number of family members of Pan Am 103 victims from several countries, who have travelled to be with us today.
Письмо Генерального секретаря от 25 апреля на имя Председателя Совета Безопасности, информирующее о фамилиях международных наблюдателей, назначенных Генеральным секретарем во исполнение резолюции 1192 (1998) Совета Безопасности для присутствия на судебном процессе в шотландском суде, заседающем в Нидерландах, по делу двух лиц, обвиняемых в установке взрывного устройства на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», следовавшего рейсом 103. Letter dated 25 April from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, providing the names of the international observers nominated by the Secretary-General pursuant to Security Council resolution 1192 (1998) to attend the trial of the two persons charged with the bombing of Pan Am flight 103 before the Scottish court sitting in the Netherlands.
Как заявлено в совместном письме Соединенных Штатов и Соединенного Королевства на имя Председателя Совета Безопасности от 15 августа, мы ожидаем, что Ливия будет неукоснительно выполнять обещания, с которыми она выступила в Совете по вопросу о сотрудничестве в международной борьбе против терроризма, и все дальнейшие требования относительно предоставления информации, связанной с расследованием взрыва на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103. As stated in the joint letter from the United States and United Kingdom to the President of the Council on 15 August, we expect Libya to adhere scrupulously to the commitments it has now made to the Council to cooperate in the international fight against terrorism and to cooperate with any further requests for information in connection with the Pan Am 103 investigation.
Она заявила далее, что Монреальская конвенция является единственным документом, применимым к факту уничтожения самолета авиакомпании «Пан Ам» над Локерби, что нет других действующих в области международного уголовного права конвенций, которые применимы к таким вопросам в отношениях между нею и Соединенным Королевством и между нею и Соединенными Штатами, и что в соответствии с Монреальской конвенцией она вправе судить предполагаемых преступников сама. It added that the Montreal Convention was the only instrument applicable to the destruction of the Pan Am aircraft over Lockerbie, that there was no other convention concerning international criminal law in force which was applicable to such issues between itself and the United Kingdom, nor between itself and the United States, and that, in accordance with the Montreal Convention, it was entitled to try the alleged offenders itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!