Примеры употребления "паном" в русском с переводом "ban"

<>
Наконец, я имею удовольствие и честь быть частью новой "Сети знаний", Сети решений по обеспечению устойчивого развития (SDSN), созданной Паном для объединения усилий ученых, технологов, специалистов по развитию и представителей бизнеса со всего мира. Finally, I am pleased and honored to be part of a new “knowledge network,” the Sustainable Development Solutions Network, created by Ban to bring together scientists, technologists, businesses, and development specialists from all regions of the world.
Скрытая сила Пан Ги Муна Ban Ki-moon’s Hushed Power
Пан Ги Мун выпала непростая доля. Ban Ki Moon has a tough job.
Пан Ги Мун и эра устойчивого развития Ban Ki-moon and the Age of Sustainable Development
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов. Ban Ki-moon has maintained the strong backing of all five permanent members.
Совершая поездку по Вене, генеральный секретарь Пан не стеснялся в выражениях. Travelling in Vienna, Secretary-General Ban did not mince words.
В Косово Пан сумел снять напряжение с острой проблемы независимости региона. In Kosovo, Ban was able to lower the temperature on the boiling issue of the province's independence.
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления. Ban has taken a leadership position on the problem of global warming.
Пан Ги Мун запустил SDSN, чтобы помочь странам в достижении новых целей. Ban launched the SDSN to help countries achieve the new goals.
Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа. More recently, Ban took an active role in the Gaza crisis.
Это, по словам Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, "будущее, которого мы все хотим". That, in the words of UN Secretary-General Ban Ki-moon, is a "future that we all want."
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем. There is a great personal satisfaction in Ban's own story, one that gives hope for all.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны. Ban's rise from poverty to global leadership parallels his country's trajectory.
Пан отозвал приглашение Ирана на конференцию Женева II под давлением США и сирийского сопротивления. Ban rescinded Iran’s invitation to Geneva II under pressure from the US and the Syrian opposition.
Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении. Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking.
Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов. Ban, in turn, has openly chastised member states for not giving him sufficient resources.
Президент Палестины Махмуд Аббас лично подал заявку генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну на полное членство Палестины в ООН. Palestinian President Mahmoud Abbas has now personally presented Palestine’s bid for full United Nations membership to UN Secretary-General Ban Ki-Moon.
Мир может вздохнуть с облегчением после переизбрания в этом месяце Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна на второй срок. The world can breathe easier with the reelection this month of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to a second term in office.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов". UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests."
Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий. Burma's deterioration demands that Ban stop managing and begin to lead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!