Примеры употребления "панель радиационного контроля" в русском

<>
В пункте 4 резолюции правительства № 151 от 19 августа 1998 года Генеральной таможенной администрации было поручено «принять меры по оснащению постоянно функционирующих терминалов Буянта (недавно переименованного в Чингиз-Хан), Замын-Уудэ и Сухэ-Батора стационарным и мобильным оборудованием радиационного контроля». 4 of Government resolution # 151 of 19 August 1998, the Customs General Administration has been assigned “to take measures to provide the permanently operating land ports of Buyant-Ukhaa (recently re-named Chinggis Khaan), Zamyn-Uud and Sukhbaatar with fixed and mobile radiation control equipments”.
Необходимо принимать меры радиационного контроля в целях предупреждения и, в случае необходимости, обнаружения присутствия радиоактивных материалов и их удаления из металлолома, который некоторые металлургические предприятия используют в качестве сырья в своих производственных процессах. It is necessary to adopt radiation monitoring measures in an attempt to prevent and, where necessary, detect and control the presence of radioactive material in the scrap that some metallurgical plants use as raw material in their production process.
В соответствии со Статьей 26 Закона Республики Беларусь «О Государственной границе Республики Беларусь» обязанность по проведению радиационного контроля на пограничных пунктах пропуска возложена на таможенные органы. Article 26 of the Act “On State Frontiers” gives the customs authorities the responsibility for radiation controls at border crossing points.
Владельцам предприятий по переплавке следует обеспечивать проведение радиационного контроля систем переработки производственных отходов, включая пылесборные системы. Owners of melting plants should provide arrangements for the radiation monitoring of production waste systems including dust collection systems.
В декабре 2001 года для измерения дозы радиации, получаемой астронавтами во время выхода в открытый космос, был проведен эксперимент с использованием новейшего прибора для радиационного контроля при внекорабельной деятельности, разработанных компанией " Томсон и Нильсен " в Оттаве. In December 2001, the innovative extra-vehicular activity radiation monitor (EVARM) experiment, developed by Thomson and Nielsen of Ottawa, was used to measure the amount of radiation astronauts receive during space walks.
в качестве части усилий правительства по борьбе с контрабандой радиоактивных материалов (особенно закрытых радиоактивных материалов, использование которых широко распространено в промышленности и медицине) и предотвращению их приобретения террористическими группами Управление по атомной энергии в настоящее время осуществляет проект комплексного управления в сотрудничестве с Национальным центром ядерной безопасности и радиационного контроля. As part of the Government's attempt to combat the smuggling of radioactive sources (specially closed radioactive sources the use of which is widespread in the fields of industry and medicine) and to prevent their acquisition by terrorist groups, the Atomic Energy Authority is currently implementing the Integrated Management Project in collaboration with the National Centre for Nuclear Safety and Radioactive Monitoring.
Продавцу, покупателю и национальным таможенным органам следует заключать соглашения с национальными организациями, обладающими экспертным потенциалом в области радиационного контроля и радиационной защиты, касающиеся: The seller, the buyer and the national Customs authorities should institute agreements with national organizations with expertise in radiation monitoring and radiation protection:
В рамках смежной инициативы в Брагинском районе Агентство также оказывает поддержку в налаживании «всеобщего радиационного контроля» путем обеспечения населения индивидуальными дозиметрами и модернизации сельских пунктов радиационного контроля. In a related effort in the Bragin district, the Swiss Agency for Development and Cooperation is also supporting “inclusive radiation monitoring” by providing communities with personal dosimeters and modernizing village-based radiation control centres.
Канадское агентство пограничной службы осуществляет программу радиационного контроля в самых крупных портах Канады с целью проверки всех морских контейнеров на предмет наличия в них незаконных радиоактивных материалов. The Canada Border Services Agency is implementing a radiation detection programme at Canada's busiest ports to screen all marine containers for illicit radioactive material.
Кроме того, Управление через Национальный центр ядерной безопасности и радиационного контроля осуществляет все мероприятия по запрещению ядерных материалов и сотрудничеству с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в соответствии с общим соглашением о гарантиях, заключенным между Египтом и Агентством в 1982 году; Moreover, the Authority, through the National Center for Nuclear Safety and Radiation Control, undertakes all activities related to the prohibition against nuclear materials and to cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in accordance with the Comprehensive Safeguards Agreement concluded between Egypt and the Agency in 1982;
Помимо этого, страна располагает централизованной системой сбора и удаления радиоактивных отходов и неиспользуемых опечатанных источников, которая в условиях физической и технической безопасности обеспечивают хранение неиспользуемых ядерных материалов; и национальной системой контроля за радионуклидами с помощью сети радиационного контроля окружающей среды. In addition, the country has a centralized system for the collection and handling of radioactive waste and unused sealed sources, which stores unused nuclear material in physically and technologically secure conditions, and a national system for monitoring radionuclide through an environmental radiation surveillance network.
Статья 19, п. 12, Таможенного кодекса: «Задачами таможенных органов являются: проведение радиационного контроля в пунктах пропуска товаров и транспортных средств через государственную (таможенную) границу Республики Казахстан»; Article 19, paragraph 12, of the Customs Code states: “The customs bodies shall: conduct radiation controls at entry points for goods and vehicles across the State (customs) border of the Republic of Kazakhstan”.
Национальные таможенные органы должны заботиться о недопущении импорта или экспорта неразрешенных или потенциально опасных материалов и в этой связи обеспечивать проведение радиационного контроля ввозимых или вывозимых партий металлолома в основных пограничных пунктах. National Customs authorities should be concerned to prevent the import or export of unauthorized and potentially hazardous material and should therefore provide for the radiation monitoring of incoming and outgoing shipments of metal scrap at key border points.
Въезд в Туркменистан (таможенный комплекс «Алат») также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта. The entry point with Turkmenistan (the Alat customs checkpoint) also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation.
В сфере радиационной защиты тер-мин " вмешательство " означает принятие мер в целях предотвращения или уменьшения радиационного облучения, например в случае аварии, когда источ-ник излучения выходит из-под контроля, и в целях смягчения последствий аварии. Intervention is a radiation protection term to refer to actions taken to prevent or reduce radiation exposure, for example, in the event of an accident that results in a radiation source being out of control, and to mitigate the consequences thereof.
Для контроля используйте панель «Определение аудитории» справа от опций создания аудитории. Monitor the "Audience Definition" panel to the right of your audience creation options.
Откройте раздел параметров контроля учетных записей. Для этого нажмите кнопку Пуск, а затем щелкните Панель управления. Open User Account Control Settings by clicking the Start button, and then clicking Control Panel.
Робот вышел из под контроля. The robot went out of control.
Под выключателем освещения есть панель управления подогревом пола. Надо включить тумблер, загорится красная лампочка. Поворачивайте реле до установки нужной температуры. Under the light switch there is a floor heating control panel. You have to activate the switch. The red light will come on. Turn the relay till you set a temperature you need.
они были эвакуированы, а более 200 медицинских организаций были заняты обследованием населения на предмет радиационного отравления. they were evacuated, and more than 200 medical organizations were involved in testing the population for radiation poisoning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!