Примеры употребления "падениями" в русском с переводом "drop"

<>
Таким образом, рынки оказались более уязвимы перед внезапными резкими падениями, чем перед внезапным резким ростом. That is, the markets have been more vulnerable to sudden large drops than they have been to sudden large increases.
Если заглянуть в историю, то мы увидим, что фондовые биржи могут быть значительно дестабилизированы однодневными падениями, которые имеют значительные последствия, оказывающие больший психологический эффект на инвесторов, чем более значительные падения биржи за более продолжительные временные интервалы. If history is any guide, markets can be severely destabilized by one-day drops, which make powerful stories that have more psychological salience to investors than much larger drops that occur over longer time intervals.
Это падение вызвано тремя причинами. This drop is due to three causes.
Падение напряжения в пределах допустимого. Power drop off is within acceptable range.
Индия может справиться с предполагаемым падением. India can handle the anticipated drop off.
Падение курса рубля имело позитивные побочные эффекты. The drop in the Ruble is having some positive side effects.
Кенни, ты просто доукомплектовать и падение штаны? Kenny, will you just man up and drop your pants?
Но посмотрите, что происходит с падением IV. But look at what happens with our drop in implied volatility from a six-year historical average.
Что насчет тех внезапных падений давления воздуха? What about those sudden drops in air pressure levels?
Я мог услышать падение иголки за многие мили. I could hear a pin drop from miles away.
Таким образом, падение может быть отрицательным для GBP. Thus, a drop here could be negative for GBP.
Рисунок 2. Прибыль от падения IV на 10%. Figure 2: Profit from a drop of 10 percentage points of implied volatility.
Падение двукратного фонда составит 18.18% (2*9.09). The drop in the 2X fund will be 18.18% (2*9.09).
Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов. NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees.
Падение объемов продаж ускорилось до —11,7% в октябре. The drop in real sales accelerated to -11.7% annually in October.
Мы обнаружили внезапное падение эффективности энергоотдачи как раз перед взрывом. We detected a sudden drop in transfer efficiency just before the explosion.
Что будет, если мы получим падение волатильности до средней исторической? What happens if we experience a drop in implied volatility from the historical average?
Немецкие чиновники, как правило, объясняют это огромное падение старением общества. German officials usually explain away this huge drop by citing the parsimony of an aging society.
Фермерская самоизоляция привела к 30%-ному падению в сельскохозяйственном производстве. Farmers’ self-isolation led to a 30% drop in agricultural output.
Именно так и произошло, хотя скорость падения даже удивила нас. And that is exactly what has happened, although the speed of the drop has even surprised us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!