Примеры употребления "падать" в русском с переводом "fall"

<>
Предположим, курс рупии начинает падать. Suppose, then, that the rupee's exchange rate begins to fall.
До каких пределов будет продолжать падать доллар? How much further will the dollar fall?
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. indeed, interest rates could still fall further.
Популярность Лулы продолжала падать и достигла значения 37%. Lula continued to fall to 37%.
Популярность Лулы подолжала падать и достигла значения 37%. Lula continued to fall to 37%.
Даже сегодня это падение не прекратилось, я продолжаю падать. And today, that fall hasn't stopped; I'm still falling.
Мы остановили кровотечение, но уровень его лейкоцитов продолжает падать. We stopped the bleeding, but his white count keeps falling.
Но это не причина, чтобы снова падать из корзины. But that's no reason to fall out of the basket again.
Ладно, милый, когда будешь падать, постарайся приземляться на задницу. Okay, honey, when you fall down, try to fall on your bottom.
Это говорит о том EUR еще может и дальше падать. That suggests EUR can still fall further.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь. But, either way, you fall for the rest of your life.
Кое-что о вершине мира - оттуда очень, очень долго падать. One thing about being on top of the world - It gives you a long, long way to fall.
Если цена будет падать, котировка трейлинг-стопа меняться не будет. If the price falls, the quote trailing stop will not change.
Там достаточно высоковато падать, если что-то пойдёт не так. That's a long way to fall, if you get it wrong.
Падение доходности в облигациях предполагает, что EUR может и дальше падать. Plunge in Bund yields suggests EUR can fall further
Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал. If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feet into Nepal;
А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет. if you fall to your right, you're going to fall 12,000 feet into Tibet.
Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here.
Цены на нефть не могут падать вечно: система мирового производства устроена иначе. Oil prices can't fall forever: the world's industrial machine just doesn't work like that.
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать. But it is only a matter of time until they fall, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!