Примеры употребления "ощущению" в русском с переводом "feeling"

<>
Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного. One reason, actually, has to do with a feeling of being wrong.
Что происходит потом - вы теряете основу собственного "Я", теряете доступ к любому ощущению собственного существования, и, кстати, могут появляться образы, сформированные корой головного мозга, только вот вы не знаете об их происхождении. What happens then actually is that you lose the grounding of the self, you have no longer access to any feeling of your own existence, and, in fact, there can be images going on, being formed in the cerebral cortex, except you don't know they're there.
Самокритический анализ среди иммигрантов тесно связан с чувством принадлежности и приверженности определенным взглядам, что фактически сводится к ощущению себя частью общества и чувству ответственности за город, район и улицу, на которой живешь. Among immigrants, soul-searching is closely related to belonging and commitment, which in practice boils down to feeling part of society and feeling responsible for the city, neighborhood, and street where you live.
Итак, ощущение основано на интуиции. So feeling is based on our intuition.
Возникло то самое ощущение бесконтрольности. So there was that feeling of lack of control.
Есть ощущение, и есть действительность. I have feeling and reality.
Кишечник - это неслышимый голос. Голос ощущений. And the gut is a silent voice - it's going more for feelings.
Довольно часто ощущения и реальность совпадают. Most of the time, feeling and reality are the same.
Но она даёт возможность пересилить ощущения. But it has the ability to override our feelings.
Ты всегда доверяешь своем внутренним ощущениям? Do you always trust your gut feelings?
У меня было ощущение, типа шестого чувства. I had a feeling, a pensive one.
Они рассказывали об ощущении силы и храбрости, They talked about feeling stronger and braver.
В очках наиболее полные и сильные ощущения. The purest and the best feeling would be with only goggles.
Вода заполняет лёгкие, гипотермия отключает все ощущения. Water filling your lungs, hypothermia taking away all feeling.
Это не только реальность, это ощущение и реальность. It's not just reality; it's feeling and reality.
Важно тёплое ощущение домашнего уюта в этом месте. It's the warm fuzzy feeling of the home under it.
У меня было ощущение, что мы ещё увидимся. Hi, I had a feeling I'd see you again.
Я полон до краёв ощущением чего-то доброго. I am filled to the brim with a feeling of goodness.
Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность. Remember I said feeling, model, reality;
Тем не менее, ощущение хаоса и деградации все усиливается. Yet the overwhelming feeling is one of chaos and degradation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!