Примеры употребления "очисткой" в русском с переводом "clearing"

<>
Некоторые проблемы консоли можно решить очисткой системного кэша. Some console problems can be fixed by clearing your system cache.
Иногда проблемы с загрузкой удается устранить удалением кэша Xbox Live и очисткой системного кэша консоли. Download problems can sometimes be fixed by deleting the Xbox Live cache and clearing your console's system cache.
Очистка системного кэша может решить эту проблему. Clearing the system cache may fix this problem.
Очистка учетных данных часто помогает решить проблему. Clearing your credentials often helps.
После очистки кэша попробуйте снова установить обновление. After clearing the cache, try the update again.
Очистка всего списка устройств Bluetooth из памяти гарнитуры Clearing the headset of all Bluetooth devices
История просмотров. При очистке истории просмотров удаляются следующие данные: Browsing history: Clearing your browsing history deletes the following:
Очистка системного кэша от возможно поврежденных данных может решить проблему. Clearing the system cache of possibly corrupted data can resolve problems.
При повторной настройке подключение сбрасывается за счет очистки старых параметров. Re-provisioning resets your connection by clearing old settings.
Смотрите видео Очистка списка устройств с поддержкой Bluetooth в памяти гарнитуры. What the video Clearing the headset of all Bluetooth devices.
Примечание: Если на листе несколько областей печати, при очистке все они удаляются. Note: If your worksheet contains multiple print areas, clearing a print area removes all the print areas on your worksheet.
При очистке истории загрузок Opera будут удалены все записи о загруженных файлах. Clearing download history will empty Opera's record of the files you've downloaded through the browser.
Ну да очистка истории может скрыть порносайты от твоей подружки, но ничего не скроет от меня. Yeah, well, clearing your history may hide porn sites from your girlfriend, but it won't hide anything from me.
При очистке данных с веб-приложений будут удалены все данные, которые сохраняются расширениями, установленными в браузере. Clearing data from hosted apps will delete any data stored by extensions you have installed in the browser.
При очистке истории посещений будут удалены все сведения о просмотренных страницах, их адреса и время просмотра. Clearing browsing history will delete any stored location information about the pages you have viewed and the times you accessed them.
Иногда проблемы с загрузкой удается решить путем удаления кэша Xbox Live и очистки системного кэша консоли. Download problems can sometimes be fixed by deleting the Xbox Live cache and clearing the console’s system cache.
Недостатки в системе обработки и таможенной очистки товаров ставят торговцев из развивающихся странах в невыгодные условия конкуренции. Inefficiencies in processing and clearing goods put traders in developing countries at a competitive disadvantage.
правительство Ливана при поддержке двусторонних и многосторонних доноров должно ускорить работы по очистке сельскохозяйственных угодий от кассетных бомб. The Government of Lebanon, with bilateral and multilateral donors, should accelerate the clearing cluster bombs from agricultural fields.
Чтобы найти настройки Instagram на устройстве Android, в том числе для удаления приложения и очистки кэша и данных: To adjust settings for Instagram on Android, including uninstalling the app and clearing your cache and data:
Это изменение в политике сразу же привело к замедлению очистки товаров, поступающих по линии Организации Объединенных Наций и гуманитарных учреждений. The immediate consequence of this change of policy was to slow down the clearing of goods of United Nations and humanitarian agencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!