Примеры употребления "очистке" в русском с переводом "cleanup"

<>
Ее применяют городские власти Вашингтона, округ Колумбия, для мониторинга работ по очистке города от снега. It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup.
Делегация Польши просила представить дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в следующих двух областях: публикация доклада об очистке объекта " Видавка " и поездка экспертов на объект " Карбохем ". The delegation of Poland requested further information on progress made in two areas: publication of the report on the cleanup of the Widawka site and an expert visit to the Carbochem site.
Ледовое покрытие и айсберги представляют угрозу для буровых платформ и команд, а если разлив нефти произойдет зимой, то любые работы по очистке будут проводиться в темноте. The ice pack and icebergs threaten drilling rigs and crews, and if an oil spill occurred in the winter, any cleanup efforts would take place in the dark.
Shell, Chevron, ExxonMobil и другие крупные нефтедобывающие компании должны сделать шаг вперед и оказать помощь в финансировании мероприятий по очистке территории, вступая в новую эру ответственности. Shell, Chevron, ExxonMobil, and other major oil companies should step forward and help to fund the necessary cleanup, ushering in a new era of responsibility.
Внедрение системы в Центральных учреждениях и других местах службы вскрыло многие из упомянутых выше проблем, включая выделение недостаточных ресурсов для связанной с внедрением деятельности, в частности деятельности по очистке и конверсии данных и по подготовке персонала. The implementation of the system at Headquarters and in the other duty stations uncovered many of the issues referred to above, including insufficient provision of resources for implementation activities, in particular for data cleanup and conversion and for training.
ЮНЕП предложила четкие и подробные рекомендации, включая чрезвычайные меры, которые нужно предпринять для обеспечения безопасности питьевой воды, мероприятия по очистке, направленные на заболоченные территории и почвы, изучение состояния здоровья населения для выявления и противодействия последствиям загрязнений окружающей среды, а также новые нормативные ограничения. UNEP also offered clear and detailed recommendations, including emergency measures to ensure safe drinking water; cleanup activities targeting the mangroves and soils; public-health studies to identify and counteract the consequences of pollution; and a new regulatory framework.
Такие же стандарты по очистке окружающей среды должны применяться в отношении транснациональных компаний, осуществляющих деятельность в беднейших странах, где их влияние обычно больше, чем власть правительств, поэтому многие из этих компаний работают, загрязняя окружающую среду и нанося ей серьезный ущерб, и несут за это лишь небольшую ответственность либо не несут никакой. The same standards for environmental cleanup need to be applied to global companies operating in poorer countries, where their power has typically been so great relative to that of governments that many act with impunity, wreaking havoc on the environment with little or no accountability.
отменять операции очистки и игнорирования. Undo a cleanup or ignore operation.
Откройте страницу Инструмента очистки Chrome. On your Windows computer, visit the Chrome Cleanup Tool website.
На экране Пуск начните вводить очистка диска. From the Start screen, start typing disk cleanup.
Мы занимаемся гангским и ямунским проектом очистки. So, we have our Ganges and Yamuna cleanup project.
Используйте Инструмент очистки Chrome (только для Windows). If the pop-ups haven't stopped, try running the Chrome Cleanup Tool (Windows only).
Сначала может понадобиться произвести очистку данных в Excel. You might need to do some cleanup in Excel first.
В поле Режим очистки выберите способ обработки старых регистраций. In the Cleanup mode field, select how you want to handle the old registrations:
Откройте программу очистки диска. Для этого нажмите кнопку Пуск. Open Disk Cleanup by clicking the Start button.
Очистку рекомендуется выполнять как пакетное задание в нерабочее время. We recommend that you perform the cleanup as a batch job during non-peak hours.
Щелкните Пуск, Все программы, Стандартные, Служебные, а затем Очистка диска. Click Start, click All Programs, click Accessories, click System Tools, and then click Disk Cleanup.
В диалоговом окне Очистка диска выберите и удалите ненужные файлы. In the Disc Cleanup dialog box, select and delete files as appropriate.
Для освобождения места на жестком диске используйте диспетчер очистки диска. Use the Disk Space Cleanup Manager to free up space on your hard drive.
Можно запустить процесс очистки вручную или автоматически восстановить потерянные номера. You can run the cleanup process manually or automatically to recover the lost numbers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!