Примеры употребления "очередности" в русском

<>
Переводы: все140 priority80 sequence6 degree of priority1 другие переводы53
Приведенный ниже перечень не предполагает никакой очередности. The list given below does not indicate any priority.
отношения между комиссией по установлению истины и специальной палатой будут зависеть от очередности их создания, а порядок и условия их сотрудничества будут соответственно определены в уставных правовых документах каждого механизма. The relationship between the truth commission and the special chamber would depend on the sequence of their establishment, and the modalities of their cooperation would be accordingly determined in the founding instrument of each mechanism.
Состоявшиеся обсуждения позволили также выяснить вопрос об очередности расчета остальных показателей, которая будет зависеть от их сложности или наличия данных. Discussion also cast light on the degree of priority, — based on complexity and data availability — to be given in calculating other indicators.
Просьба указать в порядке очередности три наиболее серьезные препятствия, мешающие повышению безопасности мотоциклов в вашей стране In priority order, identify the three biggest obstacles to improving motorcycle safety in your country.
Моя делегация может занять гибкую позицию в отношении очередности тех мер, которые следует принять, но я хотел бы подтвердить нашу основополагающую точку зрения, которая заключается в том, что в конечном итоге необходимо претворить в жизнь оба элемента. My delegation may be flexible with regard to the sequence of the steps to be taken, but let me reaffirm our fundamental position that in the end, both elements must be achieved.
Таким образом, при распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры управляющие инфраструктурой руководствуются следующими принципами или правилами очередности: Therefore, most infrastructure managers apply the following principles, or the following priority order when allocating the railway infrastructure capacity:
Основные проблемы и пробелы в статистике насилия связаны с определением подходящих методологий, составлением выборки, формулировкой вопросов, установлением порядка очередности разделов в опросном листе, способом представления темы насилия и числом вопросов по теме насилия, которые необходимо задать для того, чтобы собрать данные о насилии, совершенном различными правонарушителями. The main problems and gaps on the subject of violence concern the identification of proper methodologies, sampling design, the wording problems, the sequence of sections of the questionnaire, the way the topic of violence is introduced, and the number of questions on the topic of violence necessary in order to collect data on violence by different offenders.
Основы правил выделения мощностей для хранения: порядок очередности, дополняющий определенную в законодательстве обязанность предоставлять услуги государственному сектору Frameworks for the storage allocation rules: priority order, in addition to the public service obligation defined by the law
постановляет далее, что Совет управляющих будет держать вопрос об очередности выплат и механизме выплат в поле своего зрения. Decides further that the Governing Council will keep the priority of payment and the payment mechanism under review.
Просьба перечислить в порядке очередности три наиболее значительных фактора, способствовавших более широкому использованию ремней безопасности в вашей стране. In priority order, name the three most significant factors that are responsible for increasing child restraint use in your country:
Просьба перечислить в порядке очередности три наиболее значительных фактора, способствовавших более широкому использованию ремней безопасности/детских удерживающих устройств в вашей стране. In priority order, name the three most significant factors that are responsible for increasing seatbelt/child restraint use in your country.
Просьба перечислить в порядке очередности три наиболее значительные меры, которые позволили, как это можно подтвердить фактами, повысить безопасность мотоциклов в вашей стране In priority order, identify the three most significant measures that have been responsible for verifiable improvements in motorcycle safety in your country.
При установлении очередности Целевая группа учитывает ряд факторов, включая возможную преступность и коррупцию, финансовые последствия и ущерб для репутации Организации Объединенных Наций. In setting priorities, the Task Force considers various factors, including possible criminality and corruption, financial impact, and damage to the reputation of the United Nations.
В законодательстве некоторых стран, где не предусматриваются различные степени очередности, требования всех кредиторов уменьшаются на пропорциональной основе, если средств для их полной оплаты недостаточно. In some laws which do not have different levels of priority, all the creditors share pro rata if there are insufficient funds to pay them in full.
Также продолжается работа над пересмотренным руководством по осуществлению контроля качества, в особенности в отношении методов отбора проб для проверки внутреннего качества, определения очередности проверок и контрольного сертификата. Work was also continuing on a revised guide to the implementation of quality control especially concerning sampling for internal quality, the priority of controls and the control certificate.
Заключение соглашения позволяет повысить определенность, избежать потенциальных коллизий и упростить вопросы координации благодаря распределению между судами ответственности за различные аспекты дела или установлению порядка очередности разных производств. To provide certainty, avoid potential conflict and simplify issues of coordination, an agreement can allocate responsibility for different matters between the courts or determine the priority between different proceedings.
Не следует, несомненно, допускать, чтобы фактическое знание имело последствия для приоритета, полученного на основании очередности регистрации или изъятия имущества из владения должника, в рамках конкуренции между обеспеченными кредиторами. Certainly, actual knowledge should not be allowed to defeat the priority obtained by the order of registration or debtor dispossession in a competition between secured creditors.
Кроме того, поскольку УВКБ не возмещает правительственному аудиторскому учреждению расходы, связанные с выдачей аудиторских заключений, возможности в плане изменения порядка очередности или ускорения процесса ревизий являются весьма ограниченными. Furthermore, since the government audit institution is not remunerated by UNHCR for providing audit certificates, possibilities for changing priorities or speeding up the audit process are very limited.
Просьба указать в порядке очередности три наиболее серьезных препятствия, мешающих правительству вашей страны обеспечить более широкое использование ремней безопасности (например, освобождение некоторых водителей или пассажиров от обязательства соблюдать соответствующие требования). In priority order, name the three biggest obstacles your Government faces to increasing seatbelt use in your country (e.g. exemptions for certain drivers or occupants).
Председатель разъяснил принципы данного предложения, указав на различия между пунктами с учетом первого или второго уровня очередности, а также пунктов, которые предлагается снять с рассмотрения в рамках Соглашения 1998 года. The Chairman explained the philosophy of the proposal, showing the difference amongst items given first or second priority level and items proposed to be removed from consideration under the 1998 Agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!