Примеры употребления "очень по-разному" в русском

<>
Переводы: все9 very differently3 другие переводы6
Они отреагировали очень по-разному. They reacted very differently.
Иными словами, разные страны ЕС воспринимают русских очень по-разному. That is to say that different countries in the EU view the Russians very differently.
Но это является также проблемой на местах, с которыми очень по-разному сталкиваются в каждом городе и даже в каждом районе. But these are also local issues, experienced very differently in each city – and even in each neighborhood.
Все они выглядят очень по-разному. They all look very different.
Потому что всё происходит очень по-разному. Because it's so different, what has happened there.
Несмотря на такое сходство, они очень по-разному делают сбережения. Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior.
В мае Греция и Италия отреагировали очень по-разному в ответ на «прививочный скептицизм». In May, Greece and Italy each enacted very different policies to respond to vaccine skepticism.
Одна из причин заключается в том, что компании очень по-разному подходят к вопросу, что же включать в издержки НИ-ОКР. One reason for this is that companies vary enormously in what they include or exclude as research and development expense.
Ответы на вопрос о том, какой суд или орган компетентен принимать решения по ходатайству о признании и приведении в исполнение, продемонстрировали, что этот вопрос очень по-разному регулируется в законодательстве стран. The responses to the question as to what court or authority would be competent to decide on a request for recognition and enforcement showed that there was a great variety in the manner in which legislators had regulated this matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!