Примеры употребления "очень интересным" в русском

<>
Я счёл этот фильм очень интересным. I found this movie very interesting.
Этот фильм показался мне очень интересным. I found this film very interesting.
Тот фильм был очень интересным. That movie was extremely interesting.
Арслан находит очень интересным моделирование состояний. Mr. Arslans state modeling is particularly interesting.
2013 год обещает быть очень интересным. 2013 should prove to be a very interesting year.
Так что ближайшее будущее, с учетом роста движения «Захвати Уолл-стрит» и намечающегося запуска его британской версии «Захвати Лондонскую фондовую в период с 15 октября по 12 декабря, обещает быть очень интересным. So, as the Occupy movement spreads, and the UK's version of Occupy London Stock Exchange is set to run from the 15th October to the 12th December, it will be an interesting time indeed.
Моя возлюбленная Эллария нашла бы вас очень интересным. My paramour Ellaria, she would find you very interesting.
В докладе проблема рассматривается очень интересным образом: по странам (производители, транзитные государства, потребители или подходящие под все категории); по веществам (марихуана, кокаин, героин и синтетические наркотики); по связям между этими запрещенными веществами; а также по последствиям употребления, производства или торговли каждым из этих наркотических препаратов для общества, учреждений и международных отношений. The report breaks down the issue in a compelling way: by countries (producers, transit states, consumers, or all of these); by substances (marijuana, cocaine, heroin, and synthetic drugs); by links among these illicit substances; and by the consequences of consumption, production, or trade of each drug for societies, institutions, and international relations.
Представленное показалось мне очень интересным, поскольку у меня есть и другие интересы и опыт. Given some of my other interests and experiences, I found what was presented to be very interesting.
Человек, который читал лекцию в тот вечер, был очень интересным. And the man who talked at that evening lecture was very interesting.
И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным. And I have to tell you, as a former publisher of hobbyist magazines, I find this strangely beautiful.
Именно в этот момент всё становится очень интересным. And this is when it really gets interesting.
Итак, Джейми Оливер и школьные обеды, Буш и Блэр, испытывающие трудности, будучи бок о бок с мусульманской культурой, разногласия насчёт охоты и королевская семья, которая отказывается прекратить охотиться. Проблемы цунами. И, конечно, Гарри. Мнение Блэра о Гордоне Брауне, что я нахожу очень интересным. Конди и Буш. So, Jamie Oliver and school dinners; Bush and Blair having difficulty getting alongside Muslim culture; the whole of the hunting issue, and the royal family refusing to stop hunting; and the tsunami issues; and obviously Harry; Blair's views on Gordon Brown, which I find very interesting; Condi and Bush.
И его ответ был очень интересным. And his answer was very interesting.
что я нашла очень интересным - получился замкнутый круг. Я критиковала прессу и то, что мы узнаем факты и информацию только из прессы, потому что мы не знаем людей лично. Только некоторые из нас знают этих людей лично. Но это возвращалось в прессу, они публиковали, и достаточно эффективно, мои непристойные работы. Which I found very interesting that it was going full cycle: I was making comments about the press and about how we know facts and information only by media - because we don't know the real people; very few of us know the real people - but it was going back into the press and they were publicizing, effectively, my filthy work.
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным. Now the protectionism of Argentine dance teachers aside, I found this very interesting.
Она совсем непохожа на Мэрилин. Но к тому времени, когда мы одели её, надели парик и нанесли макияж, она стала точной копией Мэрилин до такой степени, что даже муж не смог её узнать, или узнать двойника на этих фотографиях, что мне кажется очень интересным. She looks nothing like Marilyn, but by the time we've made her up and put wigs and makeup on, she looks exactly like Marilyn, to the extent that her husband couldn't recognize her - or recognize this look-alike - in these photographs, which I find quite interesting.
И мне это показалось очень интересным и провокационным, потому что то, что вы слышали последние пару дней, является ощущением движения в разных направлениях: And I find that very interesting and very provocative, because what you've been hearing in the last couple of days is the sense of going in different directions:
Ван Гог не разбирался в физике. Но я нахожу очень интересным то, что были проведены исследования, которые доказали, что вот эти вихревые образы на этой картине повторяют статистическую модель турбулентных потоков. Что подводит меня к очень интересной идее, что, может быть, некоторые из математических схем находятся у нас в голове. Now, Van Gogh doesn't know anything about physics, but I think it's very interesting that there was some work done to show that this eddy pattern in this painting followed a statistical model of turbulence, which brings up the whole interesting idea of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
Рик Уоррен использует научные термины и научные фактоиды и информацию очень интересным путем. Now, Rick Warren uses scientific terms and scientific factoids and information in a very interesting way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!