Примеры употребления "очень важна" в русском

<>
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово. When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
Также очень важна скорость, количество кадров в секунду. Speed, the number of images per second, is also very important.
Они знают также, что каждая тренировка очень важна. They also know that every training session is crucial.
Конфиденциальность посетителей нашего веб-сайта и клиентов, как настоящих, так и бывших, очень важна для нас. The privacy of our website visitors and clients, both existing and former, is very important to us.
Точно так же компетентность компании в работе с дебиторами очень важна для одних компаний, но менее или совсем не важна для других. Similarly, the relative skill with which a company handles its credits is of great significance to some companies, of minor or no importance to others.
Эта информация очень важна для определения целесообразности сделки с точки зрения управления рисками. This information is crucial in determining if a trade is worth the risk and in managing said risk appropriately.
Я убедился, что эта информация очень важна для внутридневной торговли. I have found this information to be very significant for intra-day trading.
Ваша конфиденциальность очень важна для нас. Your privacy is important to us.
Интернет-безопасность вашей семьи очень важна, и Xbox относится к этой задаче со всей серьезностью. The online safety of your family is very important, and Xbox takes this seriously.
Эти три державы, каждая из которых очень важна для Европы, были соперниками на протяжении многих столетий. These three powers, each of great importance to Europe, have been rivals for many centuries.
Хотя конституция США и создаёт институциональные ограничения, роль политических партий очень важна, когда требуется ограничить срок пребывания в должности. While the US Constitution shows the limits of institutional safeguards, the role of political parties is clearly significant when it comes to limiting terms in power.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении. Unfortunately, country of origin is highly important in this respect.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна. The response by enlightened communities is therefore important.
"Эта культура очень важна для того, чтобы поднять доход и коммерциализировать сельское хозяйство", - говорит Нельсон Гагауала Уамбузиа, министр государственный торговли. "It's a very important crop for raising income and commercializing agriculture," says Nelson Gagawala Wambuzi, Minister of State for Trade.
На этой нижней доске также очень важна степень тесного гражданского сотрудничества, на которое влияет привлекательность страны или мягкая сила. On this bottom board, the degree of close civilian cooperation is also important, which is affected by a country's attractiveness or soft power.
Потому что для нас очень важна пунктуальность. Because we are very particular about punctual.
У него и его брата Габриэля есть собственность в Тайване, которая, кажется, очень важна вашей компании. He and his brother Gabriel have property in Taiwan that appears to be very important to your company.
Обжарка очень важна. Roasting is very important.
И, так как жеребьевка была очень важна для Билла, он решил устроить своей многострадальной жене Барбаре тихий романтический ужин. And cos the draw meant so much to Billy, he decided to take his long-suffering wife Barbara out for a quiet, romantic meal.
Что правда очень важна для меня, а это такая редкость в наше время при такой работе. It means that the truth matters to me, which seems to be a pretty rare quality to find in this line of work these days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!