Примеры употребления "очевидна" в русском

<>
И самая большая сложность очевидна. The big challenge in front of us.
И все же, гениальность аргументов очевидна. And yet: the genius of the argument is seen.
Тут очевидна огромная разница в мотивах. But enormously different motivations here.
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна. The dilemma posed by China for democratic regimes is understandable.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: At least one aspect of a housing bubble is visible:
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов. In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks.
уникальные, полезные - причём польза иногда очевидна лишь намного позже. They are unique. They are useful - sometimes, often a long time after the fact.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: быстрый рост цен. At least one aspect of a housing bubble is visible: rapid price increases.
И эта правда уже очевидна; необходимы быстрые, скоординированные и ответственные действия. We are already living that truth; fast, coordinated and responsible action is called for.
Степень взаимозависимости между странами возрастает, и глобальная природа наших проблем очевидна. The degree of interdependence among countries is increasing, and the global nature of our problems is inherent.
Однако, если речь идет о наполнении и опорожнении, ситуация не столь очевидна. But where filling and emptying are concerned, the situation is less straightforward.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна. In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked.
Экономическая логика очевидна: устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием. The economic logic is compelling: removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment.
Взаимосвязь снижения цен на сырьевые товары с замедлением темпов роста экономики Китая очевидна. The drag on commodity prices from China’s growth moderation is real.
Логика очевидна: если девочки остаются в школе, они могут избежать обрезания и раннего брака. The logic is compelling: if girls remain in school, they can avoid “the cut” and early marriage.
Например, на летней Олимпиаде 2008 года в Пекине связь между спортом и национализмом была очевидна. At the 2008 Summer Olympics in Beijing, for example, the connection between sports and nationalism was on display.
Эта модель, которую некоторые окрестили “пекинский консенсус”, вполне очевидна: не существует моральных стандартов, только материальные. This model, which some have dubbed “The Beijing Consensus” is explicit: there are no moral standards, only material ones.
Неразумность атаки США на размер бюджета ООН наиболее очевидна при сравнении его с бюджетом Пентагона. The silliness of the US attack on the size of the UN budget is best seen by comparing it to the Pentagon’s budget.
Коротко говоря, очевидна психологическая и моральная несостоятельность всех уровней: работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства. In short, there are psychological and moral failures at all levels – individuals, firms, unions, insurance companies, and governments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!