Примеры употребления "оценочному" в русском

<>
Расходы на дороги распределяются в пропорциональном отношении к количеству машин в семье и оценочному пробегу. Highway spending is allocated in proportion to the number of cars owned by the family and estimated miles driven.
Выберите или откройте проект с фиксированной ценой или инвестиционный проект для прикрепления к другому оценочному проекту. Select or open the Fixed-price or Investment project to attach to a different Estimate project.
По оценкам до 100 тонн героина проходит через Таджикистан каждый год, что эквивалентно ежегодному оценочному спросу стран Северной Америки и Западной Европы. Up to 100 tons of heroin are estimated to pass through Tajikistan each year, which is equivalent to the estimated annual North American and West European demand.
Можно использовать форму Проекты для прикрепления проекта с фиксированной ценой или инвестиционного проекта к другому оценочному проекту. You can use the Projects form to attach a Fixed-price or Investment project to a different Estimate project.
Такие результаты имеют промежуточный оценочный характер. Such results are of intermediate, estimated nature.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные: A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Так о чем этот оценочный рапорт? So, what's this evaluation report all about?
Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости. The municipality can sell land for more than this valuation, but not less.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
С этим связан практический вопрос о том, как заемщик может добиться максимально высокой оценочной стоимости этих прав. A related practical question is how the borrower can ensure that it receives the highest appraisal of the value of those rights.
Включение оценочной стоимости при определении физической стоимости. Include the estimated cost price when you determine physical value.
Шаблон затрат — это способ представления в общих чертах оценочных сведений о проектах "Фиксированная цена". A cost template is a method for outlining the estimate information about fixed-price projects.
Алекс может занести это в ее оценочный рапорт. Alex might put that in her evaluation report.
Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности. Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству. Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category: the opposite of barbarism.
" КУФПЭК " считает, что возобновить разработку было невозможно в течение приблизительно одного года до сентября 1991 года, когда возобновилась работа по бурению оценочной скважины. KUFPEC takes the position that the development could not be resumed until September 1991, a period of approximately one year, when appraisal drilling was resumed.
Эта оценочная себестоимость также называется скользящей средней себестоимостью. This estimated cost price is also referred to as the running average cost price.
Это ниже, чем 51.1 в сентябре, а также меньше среднего оценочного значения в 51.2. This was down from 51.1 in September and also weaker than median estimates of 51.2.
Оценочная версия eSTATISTIK.CORE используется с начала 2004 года. An evaluation version of eSTATISTIK.CORE is available since early 2004.
Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности. Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!