Примеры употребления "оценки влияния" в русском

<>
разработать способы оценки влияния размера бюджетных ассигнований на реализацию прав ребенка, а также собрать и распространить информацию в данной области. Develop ways to assess the impact of budgetary allocations on the implementation of children's rights, and collect and disseminate information in this regard.
Лесные экосистемы: Предварительные экономические оценки влияния загрязнения воздуха на леса и их функции (включая непродуктивные функции леса, т.е. туризм). Forest ecosystems: Preliminary economic estimation of impact of air pollution on forests and their functions (including non-productive forest functions, e.g. tourism).
Одним из способов оценки влияния предпринимавшихся в прошлом Организацией Объединенных Наций усилий в области коммуникации могли бы служить глобальные опросы общественного мнения. Global public opinion polls could serve as a way to evaluate the impact of past United Nations communications efforts.
В прошлом погодное страхование не могло служить эффективным средством управления риском для фермера, поскольку не существовало достаточно надежных средств оценки влияния погоды на урожай. In the past, weather insurance could not manage a farmer’s risk effectively because we could not measure well enough the effects of weather on crops.
Сегодня крайне мало делается для оценки влияния изменения климата на страны Азии, а ещё меньше – для укрепления защиты уязвимых территорий или сокращения выбросов парниковых газов. So far, not nearly enough has been done to assess Asia’s exposure to climate impacts, much less to strengthen protections for vulnerable areas or reduce greenhouse-gas emissions.
Кроме того, особенности экономики принимающей страны (уровень развития, поглощающая способность и структура рынка в отдельных отраслях) также имеют важнейшее значение для оценки влияния потенциальных инвестиций. In addition, the characteristics of the host economy (level of development, absorptive capacity and market structure in individual industries) are also crucial to assessing the impact of potential investments.
В настоящее время в погодном страховании для оценки влияния погоды на местное сельское хозяйство используются многочисленные хорошо оснащенные метеостанции, а также глубокое знание сельскохозяйственной науки. Today, weather insurance uses an expanded number of sophisticated weather stations and deep knowledge of the science of agriculture to measure weather's effects on local agriculture.
Таким образом, конкретные данные целесообразно использовать только в процессе оценки влияния НТБ на относительно дезагрегированном уровне, чего, как правило, следует избегать при проведении анализа более общего характера. Direct information, then, is the appropriate approach only when trying to assess NTBs'impact at a quite disaggregated level, which should normally be avoided when dealing with a more general analysis.
Комитет приветствует выделение государством-участником значительных средств на нужды служб социального обеспечения, здравоохранения, образования и защиты детей, однако сожалеет об отсутствии систематической оценки влияния бюджетных ассигнований на осуществление прав ребенка. The Committee commends the State party on its significant investment in social and health services, education and child protection but regrets that the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights has not been systematically assessed.
Помимо этого, по итогам оценки влияния изменения климата на состояние водных ресурсов в Волжском бассейне были выработаны рекомендации для властей и лиц, принимающих решения, о необходимости внесения изменений в законодательство. Furthermore, an assessment of climate change impact on the state of water resources in the Volga river basin made recommendations to authorities and decision makers on necessary amendments to legislation.
ЭКЛАК и ПРООН недавно объединили усилия в разработке инструментов для приблизительной оценки влияния макроэкономических и внешних потрясений на уровень заработной платы и доходов домашних хозяйств с использованием расчетной модели общего равновесия. ECLAC and UNDP recently joined forces to develop instruments to approximate the impact of macroeconomic and external shocks on labour and household incomes through the use of a computable general equilibrium (CGE) model.
Следует предпринять усилия по проведению последующей оценки спустя шесть месяцев — один год после завершения курса профессиональной подготовки для оценки влияния такой подготовки на совершенствование национальных систем в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. Attempts should be made to conduct follow-up evaluations six months to a year after the training activities have been completed to assess the impact of such training on improving national crime prevention and criminal justice systems.
" Научно-методические основы изучения влияния информации, содержащей элементы насилия, ужасов и порнографии, на детскую, подростковую и юношескую психику ", подготовлены методические рекомендации " Технология экспертной оценки влияния социально вредной информации на детскую, подростковую и юношескую психику "; Scientific framework for analysing how information containing elements of violence, horror and pornography influences the minds of children, teenagers and young people and the preparation of guidelines and recommendations on the procedure for an expert appraisal of the way socially pernicious information influences the minds of children, teenagers and young people;
Проект оценки влияния изменения климата и адаптации к нему в различных регионах и секторах (АИАКК) предусматривает развитие потенциала, необходимого для решения связанных с проведением оценки проблем путем подготовки специалистов, передачи технологии и взаимодействия с международными группами по оценке. The Assessment of Impacts of and Adaptation to Climate Change in Multiple Regions and Sectors (AIACC) project aims to develop capacity of to address assessment gaps through training, technology transfer, and interaction with international assessment teams.
Опыт и практика по этим проектам показывают, что прогресс в процессах оценки влияния на окружающую среду и вероятность того, что приход к соглашению по выполнимому решению будет достигнут за достаточно короткое время, значительно повышаются при раннем участии в проекте всех заинтересованных сторон. Experience and practice in these projects show that the progress of the environmental assessment procedures and the probability that a workable solution can be agreed upon in a reasonable time span greatly benefit by the early involvement of beneficiaries and stakeholders.
Методологии классификации и количественной оценки влияния НТБ рассматриваются в работах Дердорффа и Штерна (1998 год), Робертса, Джослинга и Ордена (1999 год), и Бора, Кувахары и Лейрда (2002 год), однако по-прежнему остаются нерешенными серьезные проблемы, наличия данных и их анализа (Маскус, Вильсон и Отсуки, 2000 год). Methodologies for classifying and measuring the effects of NTBs have been discussed by Deardorff and Stern (1998), Roberts, Josling and Orden (1999), and Bora, Kuwahara and Laird (2002), but considerable problems of data availability and assessment remain (Maskus, Wilson and Otsuki, 2000).
Что касается деятельности на региональном уровне, то региональные комиссии могут внести важный вклад в эти усилия, и ежегодные консультативные совещания, проводимые во исполнение резолюции 1998/46 Экономического и Социального Совета, представляют собой полезный механизм систематического обзора общего прогресса на региональном уровне и оценки влияния вносимого системой вклада. At the regional level, the regional commissions can make an important contribution to this effort, and the annual regional consultative meetings, held in follow-up to Economic and Social Council resolution 1998/46, provide a useful mechanism for systematically following overall progress at the regional level and assessing the impact of the system's contribution.
оценки с применением подхода, ранее применявшегося Группой по научной оценке для оценки влияния различных факторов на восстановление озона (возврат к уровням 1980 года содержания фактически отвечающего стандартам стратосферного хлора (ВОССХ)) показывают, что ускоренный поэтапный отказ от ГХФУ может ускорить восстановление озона на 3,3 года по оценке для средних широт. Evaluations using the approach previously adopted by the Scientific Assessment Panel to assess the influence of various factors on ozone recovery (return to 1980 levels of effective equivalent stratospheric chlorine (EESC)) show that accelerated HCFC phase-out can advance ozone recovery by up to 3.3 years based on a mid-latitude assessment.
Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия в докладе государства-участника всеобъемлющих и свежих статистических данных, а также отсутствия надлежащей национальной системы сбора данных во всех областях, охватываемых Конвенцией, и отмечает, что такие данные имеют кардинальное значение для разработки, мониторинга и оценки достигнутого прогресса, а также для оценки влияния стратегий в отношении детей. The Committee is concerned at the absence of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report and the lack of an adequate national data collection system on all areas covered by the Convention, and notes that such data are crucial for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved and to assess the impact of policies with respect to children.
Оратор приветствует достижения Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями в этой области и хотел бы видеть продолжение международного сотрудничества в целях оказания Институту помощи в выполнении его задач в свете имеющихся у него финансовых трудностей, которые ограничивают его возможности в области организации посещения стран в целях определения потребностей и оценки влияния технической помощи, предлагаемой государствам членам. He applauded the achievements of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in that area, and wished to see continued international cooperation to help the Institute carry out its objectives in the light of its financial constraints, which limited its ability to conduct country visits to assess needs and evaluate the impact of technical assistance offered to Member States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!