Примеры употребления "оценке воздействия" в русском

<>
Пока те, кто ее продвигает, не удовлетворят требованиям конвенции ООН по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, конвенции по атомной безопасности Международного агентства по атомной энергии и других международных учреждений, Соединенные Штаты и международное сообщество будут активно выступать оппозицией этому проекту». Until its proponents comply with all provisions of the United Nations Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the Convention on Nuclear Safety of the International Atomic Energy Agency and other international legal acts, the United States and the international community should strongly oppose this endeavor.
Теперь ЕС готовится к поступательному увеличению квот на молочную продукцию и к оценке воздействия своего решения по поводу биотоплива на мировые рынки. Now the EU is preparing to increase dairy quotas progressively, and evaluating the impact on world markets of its decisions regarding bio-fuels.
Большинство Сторон представили сведения об оценке воздействия изменения климата на экосистемы Земли. Most Parties provided information on the assessment of climate change impacts on terrestrial ecosystems.
Цели МСП по растительности заключаются в оценке воздействия загрязнителей воздуха, установлении реальных функциональных зависимостей " доза-реакция ", проверке достоверности и обосновании критических уровней озона для сельскохозяйственных культур и недревесных растений и содействии подготовке европейских карт превышения критических уровней озона. The objectives of the ICP Vegetation are to evaluate the effects of air pollutants, identify realistic dose-response functions, validate and substantiate critical levels of ozone for crops and non-wood plants, facilitate the production of European ozone exceedance maps.
Европейская комиссия сообщила, что работа по оценке воздействия (ОВ) в отношении унификации удостоверений судоводителей во внутреннем водном транспорте (ВВТ) на уровне ЕС продолжается. European Commission informed that the Impact Assessment (IA) work regarding the harmonization of boatmaster's certificates in Inland Waterway Transport (IWT) at EU level was ongoing.
Например, при оценке воздействия изменения климата на водные ресурсы сценарий CSIRO свидетельствует об увеличении минимального и максимального дебита потоков, тогда как сценарий DKRZ указывает на обратное. For example, in assessing the impacts of climate change on water resources, the CSIRO scenario indicated an increase in maximum and minimum stream flows, whereas DKRZ suggested the opposite.
Канада провела в 2006 году научно-консультативное совещание, призванное стимулировать дальнейшие исследования по оценке воздействия плавных промысловых орудий на морское дно, и произвела обзор выводов, сделанных такими организациями, как ИКЕС и Национальный исследовательский совет Соединенных Штатов, относительно последствий применения донных орудий лова. In 2006, Canada held a scientific advisory meeting to stimulate further research to assess the impacts of mobile fishing gear on the sea floor, and reviewed the conclusions of organizations such as ICES and the United States National Research Council on the effects of bottom-gear.
В ней предусмотрены демонстрационные или экспериментальные проекты по городским сточным водам, регулированию сбросов сточных вод на региональном уровне, руководящие принципы, касающиеся качества морской воды, руководящие принципы и критерии обработки промышленных стоков, включая их обработку совместно с бытовыми сточными водами, а также руководящие положения по оценке воздействия на окружающую среду. This includes demonstration or pilot projects on municipal wastewater, regional regulation of waste discharges, guidelines on sea water quality, guidelines and criteria for the treatment of industrial effluents, including their joint treatment with domestic sewage, and guidelines for environment impact assessment.
Были также представлены следующие международные и неправительственные организации: ЭКОТЕРРА, Европейский ЭКО Форум, Международная ассоциация по оценке воздействия (МАОВ) и Региональный экологический центр (РЭЦ). The following international and non-governmental organizations were also represented:, ECOTERRA, European ECO Forum, International Association for Impact Assessment (IAIA), and Regional Environmental Center (REC).
Документация об оценке воздействия на окружающую среду должна содержать по крайней мере информацию, описанную в добавлении II к Конвенции. The environmental impact assessment documentation shall contain, as a minimum, the information described in appendix II of the Convention.
приветствует создание подключенной к базе данных по оценке воздействия на окружающую среду сетевой системы, которая придает базе данных новые возможности для интерактивной связи, позволяя обмениваться идеями (дискуссионный форум), а также облегчая распространение информации по электронной почте и путем использования электронной доски объявлений; Welcomes the setting-up of the networking facility attached to the database on environmental impact assessment, adding to it a new interactive feature, allowing for the exchange of ideas (discussion forum) and facilitating the dissemination of information by both E-mail and the use of an electronic bulletin board;
Делегация Международной ассоциации по оценке воздействия предложила альтернативную формулировку статьи 5, включенную в приложение IV ниже для обсуждения на более позднем этапе. The delegation of the International Association for Impact Assessment proposed alternative wording for article 5, as included in annex IV below, for discussion at a later stage.
Международная ассоциация по оценке воздействия (МАОВ) была создана в 1980 году в целях объединения усилий исследователей, практических работников и пользователей различных оценок воздействия во всем мире. The International Association for Impact Assessment (IAIA) was organized in 1980 to bring together researchers, practitioners, and users of various types of impact assessment from all parts of the world.
Совет также решил просить получателей субсидий представить дополнительные доклады об оценке воздействия через два года после завершения проектов, с тем чтобы можно было проводить более эффективную оценку в долгосрочной перспективе. The Board also decided to request grantees to submit additional impact assessment reports two years after the termination of projects to enable a better impact assessment in the long term.
Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте была подписана в 1991 году и вступила в силу в октябре 1997 года. The Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context was signed in 1991 and entered into force in October 1997.
Рабочая группа выразила свое удовлетворение прогрессом, достигнутым в осуществлении МСП по оценке воздействия загрязнителей воздуха на естественную растительность и сельскохозяйственные культуры (МСП по растительности), и приняла к сведению всесторонние данные о масштабном ущербе, наносимом озоном растительности в Европе (1990-2006 годы). The Working Group expressed its satisfaction with the progress achieved in implementing the ICP on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops (ICP Vegetation) and took note of the comprehensive evidence of widespread ozone damage to vegetation in Europe (1990-2006).
В результате перехода к целенаправленным санкциям произошли также существенные изменения в методике, осуществлении, контроле и оценке воздействия санкций. The shift to targeted sanctions has also brought significant changes in the design, implementation, monitoring and assessment of the impact of sanctions.
Рабочая группа приняла к сведению, что в рамках Бюро Комитета по внутреннему транспорту продолжается обсуждение вопроса о согласовании документов ЕЭК ООН в области инфраструктуры транспорта, включая Соглашение СМВП, с Конвенцией 1991 года об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенция Эспо). The Working Party took note of the ongoing discussions in the Bureau of the Inland Transport Committee regarding the alignment of UNECE transport infrastructure agreements, including the AGN agreement, with the 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (the Espoo Convention).
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные, административные или другие меры для осуществления положений настоящей Конвенции, включая, в отношении планируемых видов деятельности, перечисленных в Добавлении I, которые могут оказывать значительное вредное трансграничное воздействие, установление процедуры оценки воздействия на окружающую среду, создающей возможность для участия общественности, и подготовку документации об оценке воздействия на окружающую среду, описанной в Добавлении II. Each Party shall take the necessary legal, administrative or other measures to implement the provisions of this Convention, including, with respect to proposed activities listed in Appendix I that are likely to cause significant adverse transboundary impact, the establishment of an environmental impact assessment procedure that permits public participation and preparation of the environmental impact assessment documentation described in Appendix II.
Коррозионное воздействие (повреждение в разрезе в мм) на незащищенные стальные панели с алкидным покрытием после одно-, двух- и четырехлетнего воздействия в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей Corrosion attack (damage from cut in mm) of unsheltered alkyd painted steel panels after one, two and four years of exposure in the multi-pollutant programme
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!