Примеры употребления "оценка работ" в русском

<>
Этот процесс включает подготовку рабочего плана; рабочих заданий для международных и национальных экспертов, нанятых для работы по проекту, составление контрактов для экспертов, подготовку технической спецификации оборудования, приобретаемого по проекту; оценка стоимости; составление графика работ, а также составление отчетов по планированию деятельности по проекту и бюджетных расходов. This includes the production of a work plan; preparation of the terms of reference for international and national experts recruited under the project, drafting of contracts for experts, preparation of technical specifications for equipment purchased under the project; cost estimation; activity scheduling, and reporting on the forward planning of project activities and budget expenditures.
На основании данных за 1999 год в нем приводится оценка ежегодного объема внутренних печатных работ и ежегодных расходов на внешние типографские работы для всех организаций, включенных в настоящий доклад. On the basis of 1999 data, it provides estimates of annual internal printing outputs and annual external printing costs for all the organizations included in the present report.
Эта оценка и различные приложения к ней будут использоваться в качестве основы для определения масштабов строительных работ и потребностей в оборудовании для обеспечения безопасности. The security risk assessment and its various annexes will guide the development of scopes of work for construction and equipment requirements for security protection.
Обзор и оценка проблемы асбеста в Организации Объединенных Наций; управление недвижимым имуществом; сеть по управлению недвижимым имуществом за рубежом и обмену информацией; общие службы; практика использования внутренних и внешних типографских работ в Организации; и предлагаемые меры по повышению прибыльности коммерческих видов деятельности Review and assessment of the asbestos problem at the United Nations; facilities management; overseas properties management and information exchange network; common services; internal and external printing practices; and proposed measures to improve the profitability of commercial activities
Представьте полный перечень работ, которые запрещены для женщин, и укажите, проводилась ли оценка потенциального дискриминационного воздействия этих положений Закона о занятости 1959 года на работу женщин, и представьте сведения о любой такой оценке, особенно в свете статьи 11 (1) (b) Конвенции. Please provide a full list of the jobs that women are forbidden from working in and indicate whether the potential discriminatory impact of such provisions of the Employment Act of 1959 on women's employment has been evaluated and provide details of any such evaluation, especially in light of Article 11 (1) (b) of the Convention.
существующие организация и структура; основные виды работ и оказываемых услуг [и основные группы пользователей]; в настоящее время реализуемая базовая инфраструктура ИТ; оценка текущих преимуществ и недостатков ИТ в рамках НИС. The current organization and structure; The main activities and services [and main user groups] provided; The main IT infrastructure currently deployed; An assessment of current strengths and weaknesses of IT within NIS.
В развитых странах спрос на услуги, связанные с контролем за загрязнением окружающей среды, обеспечением выполнения требований и проведением очистных или восстановительных работ, снижается, и на смену ему приходит спрос на такие услуги, как экологический консалтинг, экологический товарный дизайн, оценка риска и другие аналогичные услуги. In developed countries, demand for services related to pollution control, compliance and clean-up or remediation is declining, and has been replaced by demand for services such as environmental consulting, eco-design of products, risk assessments and similar services.
В настоящее время следователями выясняются все обстоятельства, а также дается юридическая оценка действиям сотрудников детского сада. Presently, all circumstances are being clarified by investigators, and a legal evaluation is being given for the actions of kindergarten employees.
Эта книга считается одной из его лучших работ. This book counts among the best of his work.
Что дает нам текущая оценка? Where does the current valuation put us?
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии. Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Таким образом, на индексные опционы дается оценка с вероятностью 68% (одно стандартное отклонение), что величина изменения в S&P 500 за 30 дней составит менее 4.33% (вверх или вниз). That is, index options are priced with the assumption of a 68% likelihood (one standard deviation) that the magnitude of the change in the S&P 500 in 30-days will be less than 4.33% (up or down).
Она была поглощена оценкой работ. She was up to her eyes grading the papers.
Однако средневзвешенная «точка сюжета» еще гораздо выше, чем оценка рынка вероятного курса ставок, и я не думаю, что это имело бы какое-то значение для валютного рынка. However the weighted average path of the “dot plot” is still so much higher than the market’s estimate of the likely course of rates that I don’t think it would make any difference to the FX market.
Учитель занят проверкой работ. The teacher is busy marking papers.
Другие основные показатели: Во вторник, 1 оценка Q1 ВВП Великобритании выходит. Other major indicators: On Tuesday, the UK 1st estimate of Q1 GDP is coming out.
Перед началом работ мы должны подготовить и подписать соответствующий лицензионный договор. Before starting with the project we have to draw up and sign an appropriate license contract.
Источник: www.consultant.ru, авторская оценка. Source: www.consultant.ru, author's estimates.
Мы благодарим Вас за Вашу просьбу предоставить Вам перечень вышеназванных работ. Thank you for the request of an offer for the above-mentioned work.
Правда, в целом экономическая оценка в феврале была более пессимистична, чем это было в этот раз, хотя заключение – скорее всего, экономика будет функционировать со степенью резервных мощностей в течение некоторого времени, а инфляция останется "соответствовать цели". Admittedly, the overall economic assessment back in February was more pessimistic than it was this time although the conclusion – that “the economy is likely to be operating with a degree of spare capacity for some time yet” and inflation would remain “consistent with the target” – was exactly the same.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!