Примеры употребления "оцениваем" в русском с переводом "measure"

<>
Говоря о сверхгидрофобности мы оцениваем форму, которую принимает капля воды на поверхности материала. Superhydrophobic is how we measure a drop of water on a surface.
Мы также высоко оцениваем Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, которая содержится в приложении к резолюции 49/60 1994 года и которая стала хорошим отправным пунктом в наращивании усилий на этом направлении. We also value the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, which is contained in the annex to resolution 49/60, of 1994, as a good starting point upon which to build to that end.
Мы высоко оцениваем усилия правительства Центральноафриканской Республики по налаживанию широкого политического диалога в декабре 2008 года и меры, принятые для развития диалога, включая формирование правительства на широкой политической основе 28 января 2009 года. We commend the Government of the Central African Republic for the inclusive political dialogue of December 2008 and for measures undertaken to foster dialogue, including the establishment of a broad-based Government on 28 January 2009.
Мы высоко оцениваем усилия, предпринятые членами Совета, равно как их приверженность осуществлению этих, как признается, скромных мер, о которых говорится в докладе Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам за июль 2006 года. We commend the efforts that have been undertaken by Council members, as well as their commitment to implement the admittedly modest measures contained in the July 2006 report of the Council's Working Group on Documentation and Other Procedural Questions.
Как отметил бывший президент Билл Клинтон в своем Послании Президента США Конгрессу «О положении в стране» в 1994 году: «[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту: обучаются ли наши дети там тому, что им нужно знать, чтобы конкурировать и побеждать в условиях мировой экономики?» As former President Bill Clinton remarked in his State of the Union address in 1994: “[W]e measure every school by one high standard: Are our children learning what they need to know to compete and win in the global economy?”
ИТРС оценивает отдельные денежные операции. The ITRS measures individual cash transactions.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. As far as I know, psychophysics is about measuring things.
А Говард очень любит оценивать разные вещи. And Howard is very interested in measuring things.
В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе. All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all.
Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов. This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure.
При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий. Social groups are then measured in terms of their "ethnic" or "racial" differences.
Обеспечивайте показ привлекающего внимание контента нужным людям, находите потенциальных клиентов и оценивайте окупаемость своих инвестиций. Deliver compelling content to the right audiences, generate leads, and measure your return on investment.
События в приложении позволяют просматривать статистику, оценивать результативность рекламы и создавать аудитории для таргетинга рекламы. Add events to your app to view analytics, measure ad performance and build audiences for ad targeting
Работу Комитета следует теперь оценивать с точки зрения не только статистики, но и глубины проводимого анализа. The Committee's work can no longer be measured by mere statistics, but by the depth of its analysis.
Оценки результатов работы должны находиться в публичном доступе, что позволит сторонним наблюдателям оценивать прогресс (или его отсутствие). Performance evaluations should be made public, allowing outsiders to measure progress (or the lack thereof).
Я оцениваю мужчину по любви к своим детям, а не по тому, что с ними сотворил мир. I measure a man by how much he loves his children, not by what the world has done to them.
Как отслеживать успехи с помощью YouTube Analytics – курс о том, как инструмент YouTube Analytics помогает оценивать показатели канала. Get the most out of your YouTube Analytics by learning how to get answers to common metrics questions with Measure your success courses:
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их. Intelligence analysts operate like scientists, in the sense that they develop theories, then measure and test them.
Для этого Kinect оценивает расстояние между ключевыми точками на вашем лице, чтобы создать числовое значение, которое представляет только вас. To do this, Kinect measures distances between key points on your face to create a numeric value that represents only you.
Пиксель Facebook — это фрагмент кода JavaScript для вашего сайта, который позволяет оценивать, оптимизировать и создавать аудитории для ваших рекламных кампаний. The Facebook pixel is a piece of code for your website that enables you to measure, optimize and build audiences for your ad campaigns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!