Примеры употребления "оценено" в русском

<>
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами. They wanted to capture one other variable, which was the patients' sense of efficacy.
От того, как он будет решён, зависит, как будет оценено его пребывание в должности. How it is handled will help to define his presidency.
Было оценено состояние 53 водоочистных сооружений, 23 компактных водоочистных установок, 26 водонапорных станций и 60 распределительных сетей. The assessment was conducted on 53 water treatment plants, 23 water treatment compact units, 26 boosting stations and 60 distribution networks.
Из-за скорости, с которой энциклопедия стала неотъемлемой частью киберпространства, ее значение еще не было оценено по достоинству. Because of the speed with which it has become a fixture in cyberspace, Wikipedia's true significance has gone largely unremarked.
Но они имеют гораздо больше проблем, борясь с «Неопределенностью Найта»: риском того, что не может быть оценено величинами вероятности. But they have more trouble grappling with “Knightian uncertainty”: risk that cannot be calculated in probabilistic terms.
Этого ему не простили, и это было оценено более строго, чем недостатки его действий как президента, которые не были значительно хуже действий его предшественников. This was not forgiven, and was judged more severely than the shortcomings of his presidential record, which was not significantly worse than that of his predecessors.
В 2007 году Комитет экспертов МОТ принял к сведению поправки к Уголовному кодексу 2005 года, на основании которых было введено три новых состава преступлений, что было также положительно оценено КЛДР158, в отношении запрета торговли людьми и повышения эффективности запрета торговли детьми159. In 2007, the ILO Committee of Experts took note of amendments to the Criminal Code in 2005, creating three indictable offences, also welcomed by CEDAW, prohibiting trafficking in persons, providing more effective prohibitions against child trafficking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!