Примеры употребления "оценено" в русском

<>
Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки. This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire.
Например, если указать 35 дней, то это значение будет оценено как один месяц и несколько дней (в зависимости от того, на какую часть года оно приходится). For example, if you specify 35 days, it is evaluated as one month and some number of days, depending on where in the year it is applied.
От статуса "Запланировано" до статуса "Оценено" From scheduled to estimated
Ваше содействие в этом деле будет по достоинству оценено. Your cooperation in this matter will be most appreciated.
$2 трлн ВВП Индии составляют всего пятую часть Китая с $ 10 трлн, и девятую Америки с $17,5 трлн (оценено по рыночным обменным курсам). India’s $2 trillion GDP is only a fifth of China’s $10 trillion, and a ninth of America’s $17.5 trillion (measured at market exchange rates).
В ноябре 2002 года ЮНКТАД и Субрегиональный центр учета ресурсов ПРООН для Центральной и Восточной Африки (СЦУР-ЦВА) организовали в Найроби совместное рабочее совещания по статистике задолженности, которое было очень высоко оценено его участниками. In November 2002, UNCTAD and UNDP's Central and Eastern Africa Sub-Regional Resource Facility (CEA-SURF) arranged a joint workshop on debt statistics in Nairobi, which received a very favourable rating by its participants.
В 2004 году на территории Финляндии качество вод было оценено как " удовлетворительное ", что объясняется, главным образом, высоким содержанием гумуса в речных водах. On the Finnish side, the water quality in 2004 was assessed as “satisfactory”, mainly due to the high humus content of the river waters.
Воздействие перевода средств незаконного происхождения на социально-экономический прогресс может быть оценено в свете факторов, характеризующих развитие двух государств, в которых недавно возникли крупномасштабные дела, связанные с коррупцией: Нигерии и Мексики8. The impact of the transfer of funds of illicit origin on social and economic progress can be evaluated in relation to the developmental factors for two States with recent, high-profile corruption cases, Nigeria and Mexico.
От статуса "Оценено" до статуса "Создано" From estimated to created
И вот вам пример из Таиланда где мы нашли, что, так как ценность мангрового дерева небольшая - около $600 за всю жизнь в девять лет, как было оценено - по сравнению с оценочной стоимостью креветочной фермы, которую можно создать на месте леса, и ферма оценена около $9,600, появилась тенденция к постепенному уничтожению мангровых деревьев и созданию на их месте креветочных ферм. And here's an example from Thailand where we found that, because the value of a mangrove is not that much - it's about $600 over the life of nine years that this has been measured - compared to its value as a shrimp farm, which is more like $9,600, there has been a gradual trend to deplete the mangroves and convert them to shrimp farms.
Всех потом спросили, хотят ли они, переместить ребенка из списка ожидающих лечение, перед другими детьми, состояние которых было оценено как требующее первоочередного внимания. All were then asked if they wanted to move the child up the waiting list for treatment, ahead of other children who had been assessed as having higher priority.
Любое планируемое отделение фрагмента размером более 5 мм в любом измерении, который будет оставаться на орбите более 25 лет, должно быть оценено и обосновано исходя из эффективности затрат и требований к программе полета ". Each instance of planned release of debris larger than 5 mm in any dimension that remains on orbit for more than 25 years should be evaluated and justified on the basis of cost effectiveness and mission requirements.”
После ее завершения статус производства изменится на Оценено. When it is complete, the status of the production is Estimated.
Определить, каким образом применять Конвенцию в случаях, когда стратегическое измерение сложного вида деятельности не было оценено в предыдущей СЭО, и определить, каким образом включать формальный анализ стратегических вопросов на этапе ОВОС. Define how to proceed when the strategic dimension of a complex activity was not assessed in a previous SEA, and give guidance on how to incorporate a formal analysis of strategic issues at the EIA stage.
на ценах и других критериях, подлежащих использованию закупающей организацией при определении выигравшего представления, которые указываются в соответствии со статьей и излагаются в уведомлении об электронном реверсивном аукционе, если решение о заключении договора о закупках выносится в пользу стороны, чье представление было оценено как наиболее выгодное. Prices and other criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission, specified in accordance with article and as set out in the notice of the electronic reverse auction, where the procurement contract is to be awarded to the lowest evaluated submission.
Оценено. Вы можете рассчитывать оценки потребления материала и ресурсов. Estimated – You can calculate estimates for material and resource consumption.
Тот факт, что использование трансграничных вод может быть оценено как справедливое на данный момент времени, не означает, что такая оценка не может быть изменена на более поздней стадии, в связи с изменением обстоятельств, касающихся факторов, подлежащих оценке. The fact that a use of transboundary water may be assessed as equitable at a given point in time does not mean that such an assessment may not be reversed at a later stage according to the change the circumstances pertaining to the factors relevant for the assessment.
Время использования распылителя оценено на уровне 40 часов в неделю). Usage of sprayer estimated to be 40 hours per week
Когда воздействие обедненного урана на здоровье человека и на окружающую среду будет должным образом оценено, Боснии и Герцеговине нужно будет разработать соответствующие планы, заручиться бюджетным финансированием, обучить персонал и снарядить его необходимым детекторным оборудованием и лабораторией для радиоизотопного тестирования. Once the impact of depleted uranium on human health and the environment is properly assessed, Bosnia and Herzegovina will need to develop adequate plans, secure budget funding, train staff and equip it with the required detector equipment and a laboratory for radioisotope testing.
Возможно только разбиение партии, имеющей статус Создано, Оценено, Запланировано или Запущено в производство. You can split a batch only if the status is Created, Estimated, Scheduled, or Released.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!