Примеры употребления "охраны здоровья" в русском с переводом "health protection"

<>
улучшить условия содержания под стражей, в частности, в плане охраны здоровья задержанных лиц, и устранить применяемые к ним ненужные ограничения; To improve conditions of detention, in particular in the field of health protection, and to eliminate unnecessary restrictions imposed on the detainees;
Важным компонентом охраны здоровья является участие и просвещение родителей, которым отводится заметная роль в обеспечении крепкого здоровья детей на постоянной основе. An important component of health protection was parental involvement and education, which went a long way towards achieving children's continuous good health.
Вопросы охраны здоровья населения также регулируют следующие национальные правовые документы, в которых изложены конкретные программы действий, а также ратифицированные Польшей международные документы: Issues related to social health protection are further taken up by the following Polish documents, setting out relevant action programs, as well as international documents ratified by Poland:
В 1998 году была создана законодательная база и разработан механизм реформирования системы социальной защиты в области оплаты труда, охраны здоровья и культуры. During 1998 the legislative base was undertaken and the mechanism for reforming the social security protection system in labour remuneration, health protection and culture was established.
Программа охраны здоровья на 2001 год в Черногории включает в качестве одного из компонентов системы здравоохранения медицинское обслуживание детей младшего и дошкольного возраста. The health-care programme for 2001 in Montenegro includes health care of infants and pre-school children as one form of health protection.
Создание сети национальных образова-тельных центров по вопросам развития, положения женщин, трудовых отношений, питания, населенных пунктов, окружающей среды, охраны здоровья и прав человека; Creating a network of national educational centres in the field of development, the status of women, labour relations, nutrition, human settlements, environment, health protection, and human rights;
В рамках системы охраны здоровья принимаются меры по ликвидации опасных для здоровья экологических, жизненных и производственных условий и по устранению нездоровых жизненных привычек. Under the health protection system, measures are implemented against health-hazardous environmental, living and working conditions and unhealthy living habits.
Спрос в обществе на высококачественные продукты и требования в сфере охраны здоровья являются постоянным фактором, который мы не можем игнорировать и должны серьезно учитывать. The public demand for high quality products and health protection is a constant that we cannot ignore and must take seriously into account.
В 2001 году Программа охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи (ПОЗМР-ПС) была заменена Национальной программой репродуктивного здоровья, действующей через центры репродуктивного здоровья. In 2001, the Maternal and Child Health Protection and Family Planning Programme was replaced by the National Reproductive Health Programme, which is run by reproductive health centres.
В консультативном документе нами, в частности, предложено создать " Счет охраны здоровья " в качестве долгосрочной меры по укреплению финансовой стабильности нашей государственной системы медико-санитарной помощи. In the consultation document, we proposed, inter alia, to introduce a “health protection account” as a long-term measure to improve the financial sustainability of our public health-care system.
Этот закон гарантирует всем лицам на территории страны доступ к основным правам в сферах занятости, жилища, охраны здоровья, правосудия, образования, профессиональной подготовки и культуры, защиты семьи и детства. The above-mentioned law aims to guarantee everyone on French territory effective access to their fundamental rights in the areas of housing, health protection, justice, education, training, culture and family and child protection.
В этих и других странах-инициаторах внедрения систем охраны здоровья населения, включая Бельгию, Люксембург и Францию, частное коммерческое страхование составляет лишь небольшую долю расходов на здравоохранение (ILO, 2008b). In these and other pioneer countries of social health protection, including Belgium, France and Luxembourg, private for-profit insurance makes up only a small share of health expenditures (ILO, 2008b).
Включение конкретных мер по охране здоровья работников, включая фермеров и детей, и их увязка с более широкой политикой и мерами в области охраны здоровья в консультации с сектором занятости. Inclusion of specific actions for worker health protection, including farmers and children, and linking of these to broader health policy and actions, in consultation with the labour sector.
С начала 90-х годов телевидением, средствами массовой информации и периодическими изданиями, а также участковыми врачами широко пропагандируется занятие ТЭКВОНДО и ритмической гимнастикой, в частности для охраны здоровья престарелых. From the early 1990s, the Taekwondo and rhythmic gymnastics, particularly for the health protection of the aged, were developed and widely disseminated through TV, newspapers and magazines and by the section doctors.
Финансирующие учреждения могут изъявить желание содействовать осуществлению проектов и программ, обеспечивающих синергический эффект по ряду направлений природоохранной деятельности, например по различным аспектам охраны здоровья человека (питьевая вода, опасные продукты и воздух). Funding agencies may want to promote projects and programmes that create synergetic effects across several areas of environmental concern, e.g. various aspects of human health protection (drinking water, hazardous products and air).
Комитет рекомендует также государству-участнику обеспечить соответствие расходов, выделяемых на цели защиты прав детей, между двумя образованиями, с тем чтобы всем детям был гарантирован минимальный уровень социальной защиты и охраны здоровья в масштабах всей страны. The Committee further recommends that the State party harmonize the expenses for children's rights protection between the Entities so that a minimum level of social and health protection for all children throughout the country is guaranteed.
Закон Республики Таджикистан «Об охране здоровья населения» определяет и регулирует отношения органов государственной власти, должностных лиц, граждан, общественных организаций, предприятий, независимо от форм собственности в области охраны здоровья населения в соответствии с Конституцией Республики Таджикистан. The Republic of Tajikistan law on public health care defines and regulates the relations of state authorities, officials, citizens, public organizations and enterprises, regardless of their form of ownership, in the area of public health protection in conformance with the Constitution.
Меры по ликвидации дискриминации в области здравоохранения Законодательные нормы в области охраны здоровья не проводят различий по признаку пола, за исключением случаев, касающихся норм предельно допустимых нагрузок на тяжелых работах, что относится к сфере безопасности труда. Measures to eliminate discrimination in the health care sphere Legal regulations in the field of public health protection do not distinguish between the sexes, with the exception of the highest admissible values for difficult physical work as part of protecting health at work.
Следствием неравномерного территориального распределения медицинского оборудования и персонала, особенно врачей, являются неодинаковые уровни охраны здоровья, в результате чего сельское население получает медицинскую помощь от врачей общей практики, тогда как в городских районах медицинские услуги предоставляются специалистами разного профиля. Uneven territorial deployment of health equipment and personnel, especially physicians, causes uneven levels of health protection, which results in the rural population receiving health services from general practitioners, while in urban areas services are provided by medical personnel with specialist profiles.
Одним из главных положений Закона об охране здоровья, изложенных в его статье 20, является обеспечение охраны здоровья на принципах справедливости, достигаемой путем запрещения дискриминации при предоставлении медицинских услуг, в частности, на основании расы, национальности, религии, культуры и языка. Article 20 of the Law on Health Protection contains one of the main tenets of this Law, which is fair health protection that is achieved by prohibiting discrimination in providing health care, among other things, on the grounds of race, nationality, religion, culture and language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!