Примеры употребления "охрану окружающей среды" в русском

<>
Автопромышленность может также внести важнейший вклад в охрану окружающей среды. The auto industry can also make a vital contribution to the environment.
Могут ли теперь Соединенные Штаты нести ответственность за охрану окружающей среды? Would the United States be any more amenable on the environment?
Молодые люди испытывают особую тревогу и ответственность за охрану окружающей среды. Young people have both special concern and special responsibility with regard to the environment.
Возьмем, например, охрану окружающей среды и здоровья населения, в которых принятие решений руководствуется принципом мер предосторожности. Think, for example, of the environment or public health, where the precautionary principle guides decision-making.
И, кстати, если я вам покажусь таким безумным, хиппи борцом за охрану окружающей среды, то это исключительно плод вашего воображения. And by the way, if I come across as a sort of rabid, hippie conservationist, it's purely a figment of your imagination.
Но я думаю, что движение за охрану окружающей среды должно перерасти это и начать думать о том, что такое прогресс. And I think the environmental movement has to grow up and start to think about what progress is.
Это позволит предотвратить негативное воздействие на общественное здравоохранение, гигиену труда и охрану окружающей среды в результате любого будущего производства и применения ПеХБ. This would therefore prevent negative impacts on public, environmental and occupational health that would accrue from any future production or use of PeCB.
Основное внимание будет уделено отходам, водопользованию и очистке сточных вод, расходам на охрану окружающей среды и координации сбора данных об атмосферных выбросах. The emphasis will be given to waste, water use and waste-water treatment, environmental expenditure and co-ordination of data collection on air emissions.
Эти страны не в состоянии обеспечить нормальную охрану окружающей среды и в то же время нести дополнительные расходы, обусловленные такими стихийными бедствиями. Those countries could not afford to provide normal protection for the environment and at the same time shoulder the additional costs that such natural disasters imposed.
Совет также рассмотрел решения, принятые на 10-м совещании министров, отвечающих за охрану окружающей среды, которое состоялось в Королевстве Бахрейн в июне 2006 года. The Council also considered the decisions of the 10th meeting of the Ministers responsible for environmental affairs, held in the Kingdom of Bahrain in June 2006.
Кроме того, права человека изучаются в рамках других дисциплин, включая, в частности, социальные науки, науку и технику, основы охраны здоровья, обществоведение и охрану окружающей среды. The subject of human rights has also been incorporated in the teaching of other subjects, such as the social sciences, science and technology, health education, civic values and the environment.
В случае своего избрания Обама рассчитывает на помощь бывшего вице-президента и страстного борца за охрану окружающей среды Альберта Гора в борьбе с глобальным потеплением. If elected, Obama plans to count on former vice president and passionate campaigner Al Gore to help "lead the fight" against warming.
Участник движения за охрану окружающей среды Ромулус Уитакер демонстрирует редкую съёмку этих великолепных животных и призывает нас к сохранению рек, обеспечивающих их и наше собственное существование. Conservationist Romulus Whitaker shows rare footage of these magnificent animals and urges us to save the rivers that sustain their lives and our own.
Помимо улучшения условий жизни населения в этом районе, план развития (1995-1999 годы) предусматривает охрану окружающей среды и обеспечение населения водой путем создания трех искусственных водохранилищ. As well as improving living conditions for the public at large, the development plan for this area for 1995-1999 seeks to protect the environment and water reservoirs by creating three collinear lakes.
В состав этой министерской целевой группы вошли семь государственных министров, отвечающих за ряд соответствующих областей, включая здравоохранение, образование, социальное обеспечение, правосудие, охрану окружающей среды и дела молодежи. The Ministerial Task Force comprised seven Ministers of State with responsibilities for a range of relevant areas, including health, education, social welfare, justice, the environment and youth affairs.
Можно (в блоке 8) рассматривать расходы на охрану окружающей среды в качестве одной из форм коллективного потребления, осуществляемого предприятием по указанию государства (в соответствии с установленными нормами). We may (in area 8) treat environmental expenditure as a form of collective consumption produced by an enterprise at the behest of government (under regulation).
В надлежащее время будет проведена оценка методологий интернализации затрат на охрану окружающей среды с помощью использования бюджетно-финансовых инструментов, включая налогообложение, и мер по содействию их использованию. In due course, an assessment of methodologies for internalising environmental externalities through the use of fiscal instruments, including taxation, and measures to promote their use will be undertaken.
Например, они предусматривают общие изъятия в отношении мер принимающей страны, направленных на поддержание национальной безопасности, охрану общественного порядка, защиту здоровья населения, обеспечение безопасности или охрану окружающей среды. For example, they include general exceptions for host country measures to maintain national security, preserve public order, or protect health, safety or the environment.
Согласно данным, собранным по линии многолетней рамочной программы финансирования ПРООН, ассигнования Программы на охрану окружающей среды и развитие энергоснабжения в 2004-2006 годах составили 950 млн. долл. США. According to data collected under the UNDP multi-year funding framework, the Programme disbursed $ 950 million under environment and energy service lines during the period 2004-2006.
Ежи – это изобретатели великих идей, влюблённые в свои грандиозные теории: либертарианство, марксизм, движение за охрану окружающей среды и т.п. Их уверенность в собственной правоте может быть заразительной. Hedgehogs are big-idea thinkers in love with grand theories: libertarianism, Marxism, environmentalism, etc. Their self-confidence can be infectious.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!