Примеры употребления "официальные учетные ставки" в русском

<>
Во втором письме из банка, датированном 19 августа 1993 года, были указаны официальные учетные ставки с 15 сентября 1990 года (когда компания " Ядеверфт " прекратила строительство катера " Монтасер ") по 19 августа 1993 года. A second letter from Commerzbank, dated 19 August 1993, stated the official discount rates from 15 September 1990 (the date when Jadewerft stopped work on Montaser) until 19 August 1993.
В тоже самое время, у ECB нет необходимости заходить также далеко как ФРС, которая поднимала учётные ставки на 25 базовых пунктов на каждом из 12 состоявшихся подряд собраниях, и этот процесс ещё не завершен. At the same time, the ECB does not need to go nearly as far as the Fed, which has raised interest rates in increments of 25 basis points at 12 consecutive meetings, with still more to come.
Его требования снизить учетные ставки такой рост на некоторое время обеспечат, но этот период не будет долгим. His fiscal pushes and demands for lower interest rates will get that, for a time, but such growth won't last.
Монетарные власти во многих других развитых и развивающихся странах также сократили свои учетные ставки. Monetary authorities in many other advanced and emerging-market economies have cut their policy rates as well.
Что касается ECB, то увеличения на 50 базовых пунктов будет вполне достаточно - после чего учётные ставки можно будет какое-то время не менять. For the ECB, an increase of 50 basis points could do the job at this point - after which rates could probably be put on hold for some time.
Европа работает плохо, заявляют они, не потому что они не способны проводить структурные реформы, а потому что сейчас слишком высокие учётные ставки Europe is doing badly, they argue, not because of their own failure to lead the structural reform process, but because interest rates are too high.
Долгосрочные банковские учетные ставки возрастут, вкладчики посчитают, что финансовая дисциплина утрачена, правительства лейбористского толка будут поощрять рост заработной платы, а это означает инфляцию. Long term interest rates will rise as savers perceive that discipline is lost, wage increases will be encouraged by pro-labor governments and that means inflation.
Несмотря на это на своем самом последнем совещании в ноябре ЕЦБ продолжил описывать текущие учётные ставки как «всё ещё приемлемые», сигнализируя о том, что ЕЦБ ещё не достиг необходимого для принятия решения порога. Despite this, at its most recent meeting in November, the ECB continued to describe current interest rates as “still appropriate” – signaling that the bank has not reached the required threshold for action.
Однако последние семь лет – с тех пор как центральные банки развитых стран снизили свои учетные ставки почти до нуля – мы наблюдаем финансовые репрессии в странах первого мира. But in the last seven years, since central banks in developed countries pushed down their base rates almost to zero, we have seen a First-World version of financial repression.
Например, отрицательные учётные ставки (сокращённо NIRP) стали сейчас стандартом в Швейцарии, Швеции, Дании, еврозоне и Японии. Избыточные резервы, которые банки стали держать в центральных банках этих стран после QE, теперь наказываются отрицательными ставками. For example, negative interest policy rates (NIRPs) are now standard in Switzerland, Sweden, Denmark, the eurozone, and Japan, where the excess reserves that banks hold with central banks as a result of QE are taxed with a negative rate.
В большинстве развитых стран учетные ставки находятся около нуля (а иногда и ниже), а денежная база (то есть наличные деньги, выпущенные центральными банками, плюс ликвидные резервы коммерческих банков) существенно выросла по сравнению с докризисным уровнем – удвоилась, утроилась или даже (как в США) учетверилась. Policy interest rates are near zero (and sometimes below it) in most advanced economies, and the monetary base (money created by central banks in the form of cash and liquid commercial-bank reserves) has soared – doubling, tripling, and, in the United States, quadrupling relative to the pre-crisis period.
Условия, которые МВФ предъявляет странам-должникам, включают чрезвычайно высокие учетные ставки, которые служат двойной цели – стабилизации обменного курса и, за счет провоцирования рецессии, создания положительного торгового баланса. The conditions it imposes on the debtor country include punitively high interest rates, which serve the dual purpose of stabilizing exchange rates and creating a trade surplus by precipitating a recession.
Низкие учетные процентные учетные ставки, в свою очередь, обеспечивают «смазку» для финансирования пузыря активов в США и в других местах. Low rates, in turn, provided the lubrication needed to finance the asset bubble in the US and elsewhere.
С другой стороны, если бы ФРС продолжала удерживать учётные ставки на высоком уровне, тогда финансовые потоки стали бы направляться не в продуктивные инвестиции, а на пассивные денежные счета, при этом уровень расходов сократился бы, а в экономике началась бы новая рецессия. On the other hand, if the Fed maintained the higher federal funds rate, financial flows would be diverted away from productive investment and into idle cash balances, spending would decrease, and the economy would enter a new recession.
Затем появилась политика «заявлений о намерениях» (forward guidance, сокращённо FG) – обязательство сохранять учётные ставки на нулевом уровне дольше, чем было бы оправдано с точки зрения фундаментальных экономических показателей. Эта мера способствовала ещё большему снижению краткосрочных процентных ставок. Then there was “forward guidance” (FG), the commitment to keep policy rates at zero for longer than economic fundamentals justified, thereby further reducing shorter-term interest rates.
Одно из этих последствий в том, что учётные ставки ЕЦБ потеряли свои сигнальные, направляющие функции. One of those consequences is that the ECB’s policy interest rate has lost its steering and signaling functions.
Мексика и Польша не могут снизить учетные ставки ниже ставок в США или Германии, и даже прийти к таким низким показателям было бы для них большой удачей. Mexico or Poland cannot cut their rates below the US or Germany; they would be lucky to get so low.
Они начали со снижения процентных ставок до нуля; затем ввели систему заявлений о намерениях (forward guidance), обязуясь сохранять учётные ставки на нуле в течение длительного времени. They began by cutting interest rates to zero, and later introduced forward guidance, committing to keep policy rates at zero for a protracted period.
Другая причина не впадать в панику, как в 2013 году, когда во многих развивающихся странах со слабой экономикой учетные ставки были низкими, – значительное ужесточение монетарной политики, проведенное центральными банками. Another reason not to panic is that, compared to 2013, when policy rates were low in many fragile emerging economies, central banks already have tightened their monetary policy significantly.
Тем временем, Народный банк Китая, действуя в ответ на мартовское повышение ставки ФРС США, повысил учётные ставки в стране на 10 базисных пунктов. At the same time, the People’s Bank of China took its cue from the US Federal Reserve’s rate hike this month, boosting Chinese policy rates by about ten basis points.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!