Примеры употребления "официальную" в русском с переводом "official"

<>
Это позволит раскрыть официальную реакцию. That will reveal the official reaction.
Не желаете ли подать официальную жалобу? Would you like to make an official complaint?
Когда вы подали официальную жалобу против Билли? When did you make the official complaint about Billy?
Иви Притчард подала официальную жалобу против Джилл. Evie Pritchard's made an official complaint against Gill.
Симона Мэгон подала официальную жалобу на Дуэйна. Simone Magon's lodged an official complaint against Dwayne.
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию. But the international community is not obliged to finance official corruption.
веб-ссылки на официальную информацию о космических объектах; Web links to official information on space objects;
Я бы хотела подать официальную жалобу на Билли. I'd like to make an official complaint against Billy.
В прошлом месяце он получил официальную благодарность от шерифа. Only last month, He got an official commendation from the sheriff.
гипертекстовые веб-ссылки на официальную информацию о космических объектах; Web links to official information on space objects;
Что ж, если ты остаешься, то я подам официальную жалобу. Well, if you're not leaving, I'll be making an official complaint.
Рекламодатель должен использовать утвержденную или официальную версию API-интерфейса или приложения. Advertiser must use an approved or official version of the API or application.
Может быть, сам Трамп, несмотря на свою официальную произраильскую позицию, – скрытый антисемит? Could it be that Trump himself, despite his officially pro-Israel positions, is a closeted anti-Semite?
Они наводили тень сомнения на официальную ортодоксальность и, таким образом, на легитимность государства. They cast doubt on the official orthodoxy, and thus on the legitimacy of the state.
В 2003 году медико-санитарная информация была включена в официальную учебную программу общеобразовательных школ. In 2003, health information was included in the official curriculum of the comprehensive school.
"Профессор Хокинз обнародовал официальную доктрину, обязательную для всех верных хокинзианистов, Что Астероид Убил Динозавров." "Professor Hawkins Has Promulgated an Official Dogma Binding on All Loyal Hawkinsians That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
Лишь немногие китайцы, включая членов партии, по-настоящему верят в какую-либо официальную доктрину. Few Chinese, including members of the party, genuinely believe in any official doctrine.
с 22 по 29 февраля Специальный докладчик осуществила официальную поездку в Исламскую Республику Иран; From 22 to 29 February she paid an official visit to the Islamic Republic of Iran;
Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению. The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves.
Хотя Вашингтон и НАТО выразили официальную поддержку Анкаре, они также продемонстрировали свое недовольство безрассудством Эрдогана. Although Washington and NATO voiced official support for Turkey, they expressed their irritation with Erdogan’s recklessness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!