Примеры употребления "отчитывающихся" в русском с переводом "report"

<>
Отчетность Выбранный составитель может создавать заявки на покупку для данного работника и всех лиц, отчитывающихся этому работнику. Reporting – The selected preparer can create purchase requisitions for this worker and all workers who report to this worker.
Конечные результаты выполнения оперативных целей являются общими для всех отчитывающихся субъектов, и достижение одного результата весьма часто требует одновременных усилий целого ряда заинтересованных сторон. The outcomes of the operational objectives are common to all reporting entities, the accomplishment of one outcome often requiring the simultaneous contribution of a number of stakeholders.
В заключение Комитет приветствует активное участие на нынешней сессии представителей неправительственных организаций (НПО), особенно из Японии, но также из других отчитывающихся стран и надеется, что они будут проявлять такую же активность на национальном уровне и осуществлять последующую деятельность с учетом заключительных замечаний. In conclusion, the Committee welcomed the strong participation by representatives of non-governmental organizations (NGOs) particularly from Japan but also from other reporting countries, at the current session and hoped they would be equally active at the national level in the follow-up phase in response to the concluding comments.
Проект круга ведения КРОК, приведенный в приложении, основан на том предположении, что после завершения среднесрочной оценки Стратегии Стороны будут и далее проводить рассмотрение и мониторинг осуществления Конвенции на основе метода управления, ориентированного на конкретные результаты, включая соответствующие показатели воздействия и результативности для Сторон и других отчитывающихся субъектов. The draft terms of reference of the CRIC attached in the annex are based on the assumption that, after the mid-term evaluation of The Strategy, Parties will continue reviewing and monitoring implementation of the Convention using a results-based-management framework, including related impact and performance indicators for Parties and other reporting entities.
Ты серьезно собираешься отчитываться Раскину каждый день? You're seriously going to report to Ruskin every day?
Например, должность «Бухгалтер А» отчитывается должности «Супервизор по учету». For example, position “Accountant-A” reports to position “Accounting Supervisor”.
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором. As head of the sales team she reports only to the managing director.
Обеспечение надлежащей информированности отчитывающегося учреждения о структурах доноров (и получателей) Develop a good knowledge of the donor (and recipient) structures in the reporting agency
Обычно, компания должна отчитываться об изменениях операционной, инвестиционной и финансовой активности. Usually, a company must report changes in operating, investing, and financing activities.
Те, кто из "отдела 39", отчитываются перед министерством финансов и учета. Those from "Office 39" report to the Finance and Accounting Department.
Те, кто из "отдела 99", отчитываются перед министерством военной промышленности в Пхеньяне. Those from "Office 99" report to the Munitions Industry Department in Pyongyang.
И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира. A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea's "Dear Leader," Kim Jong-Il.
Отношения – копирование имя иерархии и человека, которому должности будут отчитываться, из выбранной должности. Relationships – Copy the hierarchy name and the person the positions will report to from the selected position.
Выберите должность, которой должность, выбранная на шаге 2, должна отчитываться, для иерархии выбранной. Select a position that the position that you selected in step 2 should report to for the hierarchy that you selected.
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается. They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse.
Назначить должность генерального менеджера на должность, которой отчитывается должность Бухгалтер А в иерархии «Устройство». Assign the General Manager position to be the position that the Accountant-A position reports to in the Widget hierarchy.
У "Коки" очень четкие итоговые показатели. Они отчитываются группе акционеров. Они должны приносить прибыль. Now Coke has a very clear bottom line - they report to a set of shareholders, they have to turn a profit.
На экспресс-вкладке Разное в поле Отчитывается перед должностью выберите должность, которой должна отчитываться должность. On the General FastTab, in the Reports to position field, select the position that the position should report to.
Значительное большинство этих государств представляли информацию о модели и типе оборудования, по которому они отчитывались. A significant majority of those States provided information on the model and type of equipment reported.
На экспресс-вкладке Разное в поле Отчитывается перед должностью выберите должность, которой должна отчитываться должность. On the General FastTab, in the Reports to position field, select the position that the position should report to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!