Примеры употребления "отходящих газов" в русском

<>
При отсутствии иного указания оно рассчитывается как масса загрязняющего вещества на объем отходящих газов (выражается в мг C/м3н.у., если не указывается иного) в случае существования стандартных условий по температуре и давлению сухого газа. Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases, assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas.
Однако в большинстве развитых стран уже введены другие ограничения, в соответствии с которыми требуется фильтрование отходящих газов из установок по регенерации и измельчению. However, most developed countries already have other restrictions that require off-gas filtering of the emissions from recycling and shredder plants.
Применительно к периодам максимальной нагрузки, а также периодам пуска и остановки оборудования, равно как и к периодам неполадок в работе систем очистки отходящих газов, следует ориентироваться на краткосрочные максимальные значения, которые могут быть выше обычных. For peak load, start-up and shut down periods, as well as for operational problems of the flue gas cleaning systems, short-term peak values- which could be higher- have to be considered.
Если не указывается иного, оно рассчитывается как масса загрязнителя, приходящаяся на единицу объема отходящих газов (в виде мг/м3), при стандартных условиях для температуры и давления сухого газа (объем при 273,15 K, 101,3 кПа). Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K, 101.3 kPa).
информация о НИМ для изменения сырьевых материалов, технологических процессов с низким уровнем выбросов, ограничения выбросов вне системы газоочистки и очистки отходящих газов (для Протокола по тяжелым металлам); Information on BAT for the change of raw materials, low-emission process technologies, fugitive emissions control and off-gas cleaning (for the Protocol on Heavy Metals);
В своем справочном докладе о технологическом прогрессе в области НИМ и ПЗВ Целевая группа пришла к тому заключению, что удаление ртути из потока отходов перед их поступлением в мусоросжигатель является значительно более затратоэффективным подходом, чем удаление ртути из отходящих газов с использованием устройств ограничения выбросов (Целевая группа по тяжелым металлам 2006b). The Task Force had concluded in its background report on technological developments on BAT and ELVs that removing mercury from the waste stream before it enters the incinerator is much more cost-effective than capturing mercury later from flue gases using emissions control devices (Task Force on Heavy Metals 2006b).
Если не указывается иного, оно рассчитывается как масса загрязнителя, приходящаяся на единицу объема отходящих газов (в виде мг/м3), при стандартных условиях для температуры и давления сухого газа (объем при 273,15 К, 101,3 кПа). Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K, 101.3 kPa).
Установка природоохранного оборудования в конце производственного цикла может быть дорогостоящей, но в большинстве стран, особенно в развитых, природоохранные меры уже применяются на предприятиях, специализирующихся на удалении и утилизации/рекуперации отходов (например, для систем очистки отходящих газов на мусоросжигательных заводах и контроля за выбросами на измельчительных установках). Installing end-of-pipe control technologies could be costly, but in most countries, particularly in developed ones, end-of-pipe measures already exist for disposal and recycling/reclamation plants (e.g. for off-gas cleaning in incineration plants and emission control in shredding plants).
Ртуть может быть рекуперирована из остатков обработки, содержащих каустическую соду, обработки водородного и отходящего газа путем использования химических процессов, а также из шлама водообработки ртутного дистиллятора, и уборки помещений, где производятся погрузка и разгрузка ртутьсодержащих материалов. Mercury can be recovered from caustic treatment residues, hydrogen and waste gas treatment when using chemical processes, water treatment sludges, the mercury distillation unit, and the area for handling mercury-contaminated parts.
При таких оптимальных условиях сжигания вкупе с оптимальными методами устранения выделения органических соединений в отходящих газах могут быть минимизированы. Under such optimal combustion conditions and with optimal abatement techniques, releases in stack gases of organic compounds can be minimised.
Органические растворители и/или органические соединения, которые теряются в результате химических или физических реакций (включая, например, растворители, которые разрушаются, в частности, при сжигании или других методах очистки отходящих газов или сточных вод, или улавливаются, например, методом адсорбции, если только они не учитываются в пунктах O6, O7 или O8). Organic solvents and/or organic compounds lost due to chemical or physical reactions (including, for example, those that are destroyed, e.g. by incineration or other waste-gas or waste-water treatments, or captured, e.g. by adsorption, as long as they are not counted under O6, O7 or O8).
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
К вторичным мерам относятся технологические решения, направленные на снижение концентрации ртути в дымовых газах, отходящих из зоны сжигания. Secondary measures include technological solutions to decrease concentrations of mercury in the flue gas leaving the combustion zone.
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру. It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
Эти годовые национальные кадастры парниковых газов охватывают выбросы и абсорбцию непосредственно отходящих парниковых газов: диоксида углерода, метана, закиси азота, ПФУ, ГФУ и гексафторида серы,- классифицируемых по шести секторам (энергетика, промышленные процессы, растворители, сельское хозяйство, землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство, а также отходы). These annual national greenhouse gas inventories cover emissions and removals of direct greenhouse gases (carbon dioxide, methane, nitrous oxide, HFCs, PFCs and sulphur hexafluoride) classified according to six sectors (energy, industrial processes, solvents, agriculture, land use, land-use change and forestry, and waste).
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан. He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases.
Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии. However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources.
Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии. According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!