Примеры употребления "waste gas" в английском

<>
To reduce emissions further, a full-scale cleaning of mercury emissions in waste gas from an electric steel furnace would be implemented in Norway in 2008. С целью дальнейшего сокращения выбросов в 2008 году в Норвегии будет осуществляться полномасштабное улавливание выбросов ртути в отработанных газах на сталеплавильных электропечах.
Mercury can be recovered from caustic treatment residues, hydrogen and waste gas treatment when using chemical processes, water treatment sludges, the mercury distillation unit, and the area for handling mercury-contaminated parts. Ртуть может быть рекуперирована из остатков обработки, содержащих каустическую соду, обработки водородного и отходящего газа путем использования химических процессов, а также из шлама водообработки ртутного дистиллятора, и уборки помещений, где производятся погрузка и разгрузка ртутьсодержащих материалов.
A derogation from the obligation to comply with the emission limit values can be granted to combustion plants using gaseous fuel which have to resort exceptionally to the use of other fuels because of a sudden interruption in the supply of gas and for this reason would need to be equipped with a waste gas purification facility. Разрешение не соблюдать обязательства по предельным значениям выбросов может быть предоставлено в отношении установок для сжигания, использующих газообразное топливо, на которых в исключительных случаях следует прибегать к использованию других видов топлива в силу внезапной приостановки поставки газа и которые в этой связи необходимо оснастить оборудованием для очистки отработанных газов.
Product or waste gases in containers; газообразные продукты или отработанные газы в контейнерах;
Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases, assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas. При отсутствии иного указания оно рассчитывается как масса загрязняющего вещества на объем отходящих газов (выражается в мг C/м3н.у., если не указывается иного) в случае существования стандартных условий по температуре и давлению сухого газа.
A law on emission limit values of substances in waste gases from mobile pollution sources would be prepared next year within a twinning project and would enter into force by 2013. В следующем году будет подготовлен закон о потолочных значениях выбросов веществ в выхлопных газах из мобильных источников загрязнения в рамках проекта партнерства и вступит в силу к 2013 году.
Emissions of HCBD from production of magnesium could potentially be controlled by using measures based on use of BAT, consisting of scrubbing and incineration of waste gases. Выбросы ГХБД, связанные с производством магния, потенциально можно контролировать путем принятия мер, основанных на применении НИТ, заключающейся в очистке и сжигании отработанных газов.
Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K, 101.3 kPa). Если не указывается иного, оно рассчитывается как масса загрязнителя, приходящаяся на единицу объема отходящих газов (в виде мг/м3), при стандартных условиях для температуры и давления сухого газа (объем при 273,15 К, 101,3 кПа).
Additionally, guidelines on BAT had been produced for certain sectors (e.g. non-ferrous metals processing, iron and steel, self-monitoring, cement clinker production, wastewater and waste gases treatment, production of ceramics, intensive poultry farming and monitoring). Кроме того, были подготовлены руководящие принципы в отношении НИМ для некоторых секторов (например, обработки цветных металлов, чугуна и стали, самоконтроля производства цементного клинкера, обработки сточных вод и выхлопных газов, производства керамических изделий, интенсивного птицеводства и мониторинга).
In order to effectively treat waste gas, incinerators are generally equipped with three-stage waste-gas treatment, including particulate matter separation (fabric filters), absorption of acidic pollutants (semi-dry or wet scrubbers) and dioxin filters. С целью эффективной очистки дымовых газов топочные камеры, как правило, оснащаются трехступенчатой системой очистки дымовых газов, включая систему отделения твердых частиц (тканевыми фильтрами), абсорбцию кислотных загрязнителей (полусухими или мокрыми скруберами), и фильтрами для диоксинов.
The common and cost-effective technology for reducing N2O emissions from adipic acid production by treating waste gas with catalytic converters was implemented through voluntary agreements, regulation and taxation, and has had a significant effect on total GHG emissions for some countries. Широко распространенная и затратоэффективная технология сокращения выбросов N2О при производстве адипиновой кислоты путем обработки отходных газов в каталитических преобразователях, применялась на основе добровольных соглашений, регулирования и налогообложения и оказала значительное воздействие на общий объем выбросов ПГ в некоторых странах.
A new marine pollution law has been drafted to encompass a range of developing legislation covering pollution of the air, sea and coast, pollution by oil, chemicals, garbage, dumping of waste, gas emission and funds for limitation of liability. Подготовлен новый законопроект о борьбе с загрязнением морской среды, включающий целый ряд разрабатываемых законодательных положений по таким проблемам, как загрязнение воздуха, морских и прибрежных районов, загрязнение нефтепродуктами, химикатами и мусором, захоронение отходов, выбросы газов и средства, выделяемые в целях ограничения ответственности.
Unless Europe decides to waste cheap natural gas, the decline in its consumption will continue. Если только Европа не решит вдруг воспользоваться дешевизной природного газа, спад потребления будет продолжаться.
With half the world's population living in urban areas, cities already account for 75 per cent of energy consumption and generate 80 per cent of all waste including greenhouse gas emissions. При том что в настоящее время в городах проживает половина мирового населения, на них уже сейчас приходится 75 процентов потребления энергии и 80 процентов общего объема производимых отходов, включая выбросы парниковых газов.
Simultaneously, the Jiangxi Copper Corporation introduced technological innovations developed in-house to advance the reuse of waste water and the use of gas and residues to extract rare and noble metals. Одновременно с этим Медная корпорация Цзянси внедрила разработанные собственными силами технические новшества для расширения повторного использования очищенных сточных вод и извлечения из газообразных и твердых отходов редких и драгоценных металлов.
In the transition period the responsibility for municipal services, such as water, solid waste, district heating and gas networks, along with full or partial ownership of the infrastructure and service companies, has been transferred to municipalities in most countries. В течение переходного периода в большинстве стран обязанности в области обеспечения работы муниципальных служб, таких, как водохозяйственные системы, системы по обработке и удалению твердых отходов, системы централизованного теплоснабжения и газовые сети, наряду с правами полной или частичной собственности на инфраструктуру и сервисные компании были переданы муниципалитетам.
Environmental projects funded to date in 2008 include clean-up of oil-polluted land, solid waste management projects, a flue gas desulphurization project and a number of water supply and sewage management projects. Экологические проекты, финансировавшиеся к настоящему времени в 2008 году, включают санитарную очистку загрязненной нефтью земли, проекты ликвидации твёрдых отходов, проекты десульфуризации дымовых газов и ряд проектов водопользования и удаления сточных вод.
The economic sectors that have seen treaty-based disputes include construction, water and sewage services, brewing, telecommunications concessions, banking and financial services, hotel management, television and radio broadcasting, hazardous waste management, textile production, gas and oil production, and various forms of mining. К числу хозяйственных секторов, где возникали связанные с договорными положениями споры, относятся строительный сектор, услуги водоснабжения и водоочистки, пивоварение, телекоммуникационные концессии, банковские и финансовые услуги, гостиничное дело, теле- и радиовещание, удаление опасных отходов, текстильная промышленность, газо- и нефтедобыча и различные виды горного промысла.
Landfills gases, such as methane and carbon dioxide produced by the decomposition of waste, contribute significantly to greenhouse gas emissions. Возникающие на свалках в результате разложения отходов газы, такие, как метан и двуокись углерода, в значительной степени содействуют выбросу парниковых газов.
Therefore, material efficiency improvement, including the recycling of materials and management of waste, can reduce energy demand and greenhouse gas and other polluting emissions. Таким образом, значительное увеличение эффективности энергопользования, в том числе за счет переработки материалов и утилизации отходов, способно уменьшить потребности в энергии и снизить уровень содержания парникового газа и других загрязняющих выбросов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!