Примеры употребления "отстоем" в русском

<>
Тем более, что ты питаешься таким отстоем. Especially, when you eat such crap.
Не впаривай мне эту хрень вроде "Я всегда была отстоем", ладно? Don't give me the "I was always a screw-up" crap, okay?
Я думаю, что Тара отстой. I think Tara's crap.
" Нефтепродукт " означает нефть в любом виде, включая сырую нефть, мазут, отстой, нефтяные остатки и очищенные продукты. " Oil " means petroleum in any form, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products.
Ну, не все братства - отстой. Well, not all fraternities are crap.
В качестве кандидатов на удаление в глубоководные желоба можно было бы рассмотреть и другие виды отходов, например отходы добычи полезных ископаемых, морские установки, отстой и материалы драгирования. Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials.
Было дело, но тут полный отстой. Yeah, except that that's complete crap.
Соответствующие отходы включают: отработавшую кислоту; остатки и смолы; каустическую соду; ртуть; продукты ДДГ; мелкодисперсный катализатор и твердые частицы из электростатических осадителей; отстой и шлам; кокс; стекловидный шлак; сточные воды; фенолы; концентрат смол и тяжелых металлов; а также сажу. Associated wastes include: spent acid; residues and gum; caustic; mercury; products from FGD; catalyst fines and particulates from electrostatic precipitators; slurries and sludges; coke; glassy slag; wastewater; phenols; tar and heavy metal concentrate; and soot.
По сравнению с Риной, она - отстой. Compared to Rina, she's crap.
приложение I о предотвращении загрязнения нефтью, которое распространяется не нефть, включая нефтесодержащие трюмные воды с содержанием нефти, нефтяные остатки (отстой), нефтесодержащие промывочные воды из танков, грязную балластную воду, отложения и осадки от чистки танкеров и нефтесодержащие смеси с содержанием химических веществ; Annex I on the prevention of pollution by oil, which includes oily bilge water, oily residues (sludge), oily tank washings, dirty ballast water, scale and sludge from tanker cleaning and oily mixtures containing chemicals;
Короче, точь-в-точь, как Бродвейский отстой. In short, exactly the same as that Broadway crap.
И это заставляет меня чувствовать себя как отстой. And it made me feel like crap.
Сейчас все пользуются камерами мобильников, так что качество - отстой. Now, this stuff is all uploaded from cell phones, so the quality is crap.
Эй парни, кончайте весь этот высокосветский отстой и сыграйте что-нибудь из этого. Hey fellas, knock off all that high society crap and play some of this.
Система безопасности в доме была отстой, так что я дождался, когда он уйдет, и. The security in his building was crap, so I waited for him to go to work and then.
Джулиетт и я не можем быть рядом больше двух секунд, не превращая все в отстой. I mean, Juliette and I can't be around each other for more than two seconds without it turning to crap.
А то, что до встречи с тобой пацан был полным отстоем. Sc before meeting you, the kid used to suck.
Примерка была отстоем, потому что у меня не было готово платье для примерки. The model fitting sucks because i don't have a dress to fit on Tina Marie.
И кстати, помнишь, всех тех кандидатов на нашем собеседовании о работе в контроле за животными, и как они были полным отстоем, которым наплевать на животных? On an unrelated note, do you remember all those candidates we were interviewing for the Animal Control job and how they were all total losers who didn't care about animals?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!