Примеры употребления "отражаться позитивно" в русском

<>
В то время как сектор услуг, вероятно, поможет избежать Великобритании тройной рецессии, средневзвешенная данных строительства, услуг и исследований индекса производственной активности показывает, что данные в Великобритании вероятно будут без изменений за 1 квартал, поэтому рост вряд ли будет отражаться в отчете на 25 апреля. While services is likely to help the UK avoid a triple dip recession, the weighted average of construction, services and manufacturing PMI surveys suggest that the UK probably flat-lined in Q1, so growth is unlikely to be something to write home about when it is released on 25 April.
Умеренно позитивно Moderately positive
В том случае, если компания FXDD взимает комиссионные за телефонные сделки, информация об этом будет обязательно представлена на официальном сайте компании, и она также будет отражаться в виде постатейного дебита в выписке со счета Клиента у компании FXDD. Should FXDD charge a commission for telephone deals, it will be reported on the FXDD Website and be reflected as a line item debit in the Customer's FXDD Account Reports.
Отметим, в 4К14 извлечение золота на месторождениях "Олимпиада" и "Вернинское" продолжило улучшаться - на 0,8 п.п. и 5 п.п. соответственно, что позитивно. To recap, 4Q14 saw ongoing improvement of gold extraction at Olimpiada and Verninskoye fields (by 0.8 pps and 5 pps, respectively), which is positive.
Но если в дальнейшем колебания ФРС по поводу повышения ставок начнут отражаться на доходности Казначейских бумаг, то мы можем увидеть, как EUR начинает наверстывать упущенное. But if, going forward, the decline in Treasury yields actually reflect some hesitancy on the part of the Fed to hike interest rates then we could see the EUR start to play catch up.
Тем не менее, с учетом слабого мирового рынка угля, объемы реализации угольной продукции все же превысили наши ожидания, что позитивно. That said, given weakness in the global coal market, sales volumes still outstripped our expectations, which is positive.
Сумма вашего Маржевого требования (которая включает Начальную маржу и любую неблагоприятную Вариационную маржу) единовременно будет отражаться в отчете открытых позиций, который можно просмотреть через Торговую платформу. The amount of your Margin Requirements (being the Initial Margin and any adverse Variation Margin) at any one time will be displayed in on the open positions report made available through the Trading Platform.
Эффект на акции: Увеличение производственных показателей в 4К14 позитивно скажется на финансовых результатах компании за отчетный период. Effect on shares: The improvement of operating results in 4Q14 will have a positive impact on the company's financials in the reporting period.
Комиссии — показать/скрыть колонку "Комиссия", в которой будет отражаться комиссия за совершение каждой из торговых операций; Commissions — show/hide the "Commissions" column where the commission for each of the performed trade operations will be displayed;
Отметим, что группа прогнозирует рост производства стальной продукции в 1К15 по сравнению с 4К14, что позитивно. Notably, the group expects to see growth in output of steel products in 1Q15 compared to 4Q14, which is positive.
После этого любые изменения будут отражаться в браузере на всех устройствах, где выполнен вход. Any changes you make to your data on one device sync to all the devices where you're signed in to Chrome.
Эффект на акции: Позитивно. Effect on shares: Positive.
Если вы не нажмете Сохранить, в запланированных отчетах по эл. почте будут отражаться старые данные с разбивкой по плейсменту, поэтому данные в этих сообщениях и отчетах в Ads Manager или Power Editor будут разными. If you don't click Save, your scheduled emails will show the old placement reporting, which means you may see a discrepancy between the emails you receive from your scheduled reports and the placement reporting you see in Ads Manager or Power Editor.
Позитивно Positive
Из-за дедупликации, то есть удаления избыточных данных, на разных уровнях могут отражаться различные данные. Because these metrics are de-duplicated, you might see different numbers based on the level at which you're viewing data.
Любой намёк на то, когда они могут начать нормализацию или даже удаление строки о том, что они "могут терпеть", может позитивно сказаться на USD. Any reference to when they may start normalization or even remove the line about being “patient” could boost USD.
После того как вы нажмете Сохранить, новые данные с разбивкой по плейсменту будут отражаться в будущих запланированных отчетах по эл. почте. After clicking Save, the new placement reporting will be reflected in future scheduled emails.
В этом месяце моя модель NFP предполагает, что в мае 2014 года рост числа рабочих мест составит 248 тысяч, и если моя модель окажется верной, то она будет воспринята позитивно теми, кто следит за состоянием экономики США. This month my Non-Farm Payroll model is predicting a healthy 248k increase in jobs in May 2014, and if achieved would likely be viewed positively by US economy watchers.
Как и в Японии, тенденция к снижению сбережений в Китае будет отражаться в его текущем балансе. As in Japan, the downward trend in China's saving rate will show up in its current account.
Эффект на акции: Появление возможности конвертации, вопреки сопротивлению ряда миноритариев, может быть воспринято рынком умеренно позитивно. Effect on shares: The fact that Sistema now has the chance to implement the planned share conversion despite resistance from some minority holders could trigger a moderately positive reaction on the part of market participants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!