Примеры употребления "отпустят" в русском с переводом "let go"

<>
Пока хоры западников и защитников демократии осуждали «советскую» природу отношения к Немцову, такое мелочное преследование властями (то арестуют на день, то отпустят, то запретят выезд, то разрешат свободно передвигаться) скорее более всего указывает не на омоложение репрессивных органов, а на их разложение и распад. While choruses of Westerners and pro-democracy types have decried the “Soviet” nature of Nemtsov’s treatment, more than anything else his on-again off-again harassment by the authorities (now arrested for a day, now let go, now barred from traveling, now allowed to move freely) seems to indicate not the rejuvenation of the organs of repression but their corrosion and decay.
Отпусти, и я брошу кинжал! Let go and I will drop the dagger!
Отпусти меня, мерзкая помойная крыса. Let go of me, you blasted bilge rat.
Он чуть не отпустил ветку. He nearly let go.
Отпустить фал, шкоты и брасы. Let go halyard, sheets, and braces.
А ну-ка отпусти меня, сопляк! Let go of me, you drooling doofus!
Если я отпущу, ты не удержишь. I let go of this you could drop it.
Я был воздушным гимнастом, но меня отпустили. I was a trapeze artist, but I was let go.
Они отпустили заложника, зовут Герман Глюк, 73 года. Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73.
Но Япония и Южная Корея отказываются отпустить историю. But Japan and South Korea refuse to let go of history.
Если я отпущу волосы, у меня отвалится голова If I let go of my hair, my head will fall off
Отпустите кнопку мыши, и снимок экрана появится в файле. Let go of the mouse to have the screenshot appear.
Когда вы отпустите кнопку мыши, снимок экрана автоматически добавится в документ. When you let go of the mouse, the captured screenshot is automatically added to the document.
Чтобы создать связь, просто перетащите первичный ключ к внешнему и отпустите его. To create the relationship, just drag the primary key over to the foreign key and let go.
Ну, если опора не может отпустить, то, Летун никогда не научится летать. Well, if a base can't let go, A flier never learns to fly.
Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал. That's the kid we let go - we thought he was buying drugs, dealer said he was selling.
Если я закручу пропеллер, а потом отпущу его почему вращаться будет он, а не корпус самолёта? If I wind this up and then let go, why doesn't the propeller stay still and the body of the plane spin around?
Функция «жесты мышью» работает так: удерживая нажатой правую кнопку, переместите мышь в нужном направлении, затем отпустите кнопку. Mouse gestures work by holding the right mouse button, moving the mouse a certain direction, then letting go of the button.
О, ты можешь сказать терьеру, "может быть, может быть, может быть", но он ни за что не отпустит. Oh, you can say "maybe, maybe, maybe" to a terrier all you like, but they never let go.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить. We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!